有奖纠错
| 划词

1.Une collection des rapports a été compilée et distribuée aux participants.

1.已经将报告成册并分发给各位学员。

评价该例句:好评差评指正

2.Ces recommandations sont également compilées et reproduites à la fin du rapport.

2.在报告的结尾罗列和复述了建议。

评价该例句:好评差评指正

3.Des statistiques officielles ont été compilées sur l'impact du travail à temps partiel.

3.在有情况下,兼职工作被看作是走向全职工作的第一步。

评价该例句:好评差评指正

4.Des directives disciplinaires pour le personnel civil, militaire et de police civile ont été compilées.

4.为文职人员、军事人员和民警了惩戒指令

评价该例句:好评差评指正

5.L’ingénieur en localisation compile également des mémoires de traduction à partir d'anciens fichiers déjà traduits.

5.化工程师也通过已翻译的旧文档,翻译备忘资料信息。

评价该例句:好评差评指正

6.Le secrétariat compilerait ces résumés pour les transmettre audit Comité, pour examen.

6.秘书处摘要,并将其转交给该委员会审议。

评价该例句:好评差评指正

7.Elle transforme notre manière de créer, compiler, traiter, gérer et partager l'information.

7.信息术正在改变着我们创造、收集处理、管理和分享信息的方式。

评价该例句:好评差评指正

8.Pour élaborer le présent descriptif des risques, on a donc compilé les différents éléments d'information disponibles.

8.因此在份风险简介中对现有的零散信息进行了组合

评价该例句:好评差评指正

9.Lorsqu'elle compile ces données, la Division s'emploie également à réunir une documentation complète.

9.数据时,统计司也在收集完整的文件资料。

评价该例句:好评差评指正

10.En outre, l'Office a compilé des textes de loi pertinents de 124 pays.

10.此外,毒品和犯罪问题办事处还了124个国家的相关法律。

评价该例句:好评差评指正

11.La CNUCED compile des statistiques sur l'investissement étranger direct (IED) depuis de nombreuses années.

11.多年来贸发会议一直从事外国直接投资的统计工作。

评价该例句:好评差评指正

12.En outre, la Division compile les pratiques optimales dans des domaines déterminés de l'administration publique.

12.此外,公发司特别汇集公共行政领域的最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.

13.旅游工作组将负责起草集体的行动计划。

评价该例句:好评差评指正

14.Il collecte et compile des données ventilées par sexe provenant des ministères et d'autres agences.

14.妇女科同时监测和比较来自各部门和其他机构的按性别分列的数据。

评价该例句:好评差评指正

15.En outre, l'Office a compilé les textes de loi pertinents de plus de 130 pays.

15.此外,办事处还了130多个国家的相关立法。

评价该例句:好评差评指正

16.MM. Nigel Rodley et Copithorne ont été priés de recueillir et compiler les observations relatives à cette question.

16.会上请由奈杰尔·罗德利爵士和科皮索恩先生组成的一个二人小组接收和整理评论。

评价该例句:好评差评指正

17.Ma délégation se félicite aussi de l'excellent travail du Secrétariat qui a compilé cette inestimable source de référence.

17.我国代表团还赞扬秘书处出色份非常宝贵的参考资料。

评价该例句:好评差评指正

18.Elle évaluera la disponibilité des données et commencera à compiler les données reçues de certains pays.

18.将对数据供应情况进行评估,并开始选定国家的数据。

评价该例句:好评差评指正

19.Il a également demandé au secrétariat de compiler ces communications pour examen à sa vingt-septième session.

19.咨询机构还请秘书处意见,供科咨询机构第二十七届会议审议。

评价该例句:好评差评指正

20.Le secrétariat compilera une liste des propositions annotées à l'aide des informations fournies pour chaque critère.

20.秘书处一份提名清单,并针对关于每条标准的资料附加说明概要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉, 玷污某人的名誉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史知识

1.Il compile des centaines d'écrits anciens, utilisant même les sources païennes.

编纂了数百部古代著作,甚至使用了异教的资料。

「硬核历史知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

2.Il faisait des prospectus, traduisait des journaux, annotait des éditions, compilait des biographies, etc.

他写书评,译报刊资料,作注解,编纂一些人的生平事迹,等等。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

3.Le bloc de magnétite gisait silencieusement au milieu d’eux, absorbant et compilant leurs pensées, comme un témoin muet.

那块铁矿石也静静躺在他们中间,仿佛吸收和汇集着他们的思想,也像在默默见证着什么。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

4.J'ai essayé de compiler mes six meilleurs conseils, mes six meilleures astuces pour t'aider à résoudre ce problème.

我试图汇集我最好的六个技巧,我最好的六个技巧来帮助你解决这个问题。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

5.Et en compilant tout ça, eh bien, ça a donné la formule que je viens de partager avec toi.

通过收集这些,我跟你分享的公式就产生了。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

6.J'ai décidé de compiler ces 300 expressions idiomatiques françaises (un peu moins de 300) dans mon nouveau cours Expressions authentiques.

我决定在我的新道表达”中汇编这300个法语习语(不到300个)。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

7.Le pire, c'est qu'on sait que Marco Polo ne fait que reprendre et compiler différents récits, écrits avant lui !

更糟糕的是,我们知道马可·波罗只是在他所写的不同故事的基础上进行重新编写和汇编

「硬核历史知识」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

8.Nos ancêtres ont compilé tout leur savoir dans des livres, donc pourquoi ne pas en profiter.

我们的祖先将所有知识都记录在书本中,为什么不利用它呢?机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

9.Mais comment déchirer au plus vite des millions de fiches de renseignements individuels, compilé pendant près de quatre années de totalitarisme ?

可是,如何以最快的速度,把这些在将近四十年的极权统治下编纂的几百万份个人档案完全销毁呢?

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

10.Une équipe d’experts chinois et internationaux a publié un rapport compilant leurs études de la migration massive des chinois vers les centre-ville.

一个由中国和国际专家组成的团队发表了一份报告,汇编了他们对中国人大规模迁移到市中心的研究。

「CCTV-F法语频道」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

11.Encore une fois, c'est juste une méthode que j'ai compilée mais que je n'ai pas vraiment inventée.

再说一次,这只是我积攒的一个方法,我啥都没有编造。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
深度解读

12.Cette étude de 2016, elle a essayé de trancher en compilant toutes les études qui avaient été faites jusque là sur le modèle vegan.

2016年的研究试图解决这个问题,它汇编所有有关素食的研究。

「深度解读」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

13.En compilant les meilleures performances de l'histoire dans cette discipline, les chercheurs ont tracé une courbe pour déterminer la hauteur maximale que l'être humain sautera.

通过整理该项目历史上的最佳成绩,研究人员绘制了一条曲线,以确定人类跳过的最高高度。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

14.Avec une table de référence de chiffre et une technique astucieuse, on peut compiler tous les nombres de 1 à 9999 dans un seul symbole !

借助数字参考表和巧妙技巧,我们可以用一个符号编制从1到9999的所有数字!

「硬核历史知识」评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

15.Plus de la moitié du blé importé l'année dernière dans le pays venait d'Europe -Lituanie, Pologne, Estonie selon des données compilées par FranceAgriMer.

去年进口到该国的小麦中, 超过一半来自欧洲——立陶宛、波兰、爱沙尼亚,根据FranceAgriMer汇编的数据。机翻

「Chronique des matières premières」评价该例句:好评差评指正
深度解读

16.Du côté de l'impact sur le climat, le GIEC a compilé les tonnes de gaz à effet de serre qu'on pourrait éviter d'ici 2030 avec différentes solutions.

农作物种植对气候有什么影响,政府间气候变化专门委员会(GIEC)从现在到2030年,通过采取不同的解决方案来减少温室气体,并纪录减少的吨数。

「深度解读」评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

17.Bon, vous avez compris le paradoxe : en tant que tels, ces deux procès compilent à nouveau tous les faits et les gestes historiques attribués à Jeanne d'Arc.

好了,你已经理解了这个悖论:作为这样的两场审判重新汇编了所有被归因于圣女贞德的历史事实和行为。

「硬核历史知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

18.Les Annales des Printemps et Automnes, œuvres successives de nombreux scribes, toutes compilées par Confucius selon la légende, sont complétées par le Zuo Zhan, littéralement le " Commentaire de Zuo" .

《春秋年鉴》,是许多文士的作品,凡是孔子根据传说编纂的,都是左战完成的,字面意思是《左评》。

「硬核历史知识」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

19.Car pour fonctionner, rappelle la coordinatrice du Centre d'Investigation Clinique de vaccinologie à l'hôpital Cochin Pasteur, une IA doit être nourrie par les données compilées par des médecins.

因为要运行, 这位巴斯德科钦医院疫苗学临床研究中心的协调员提醒我们,人工智能必须由医生编译的数据来驱动。机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

20.D'ailleurs, les premières " Pratiche di mercatura" , des manuels pour les hommes d'affaires, apparaissent à cette époque, compilant des listes de denrées, des prix de marchés, et des taux de change.

此外,第一批商人手册“Pratiche di mercatura”(时事新闻与传统参考资料间的商业知识)也出现了,这些手册汇编了商品清单、市场价格和汇率等信息。

「硬核历史知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板, 垫肩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接