1.En particulier, nous tenons à complimenter l'Ambassadrice Mtshali, notre première Présidente en exercice.
1.我们尤其要赞扬作为第一位在任主席
姆查利
使。
9.Par ailleurs, j'aimerais saisir l'occasion qui m'est offerte pour complimenter le Secrétaire général adjoint Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement et lui souhaiter tout le succès dans ses nouvelles fonctions.
9.我也谨借此机会祝贺副秘书长塞尔希奥·杜阿尔特被任命为裁军事务高级代表,并祝愿他在新任上一切顺利。
10.M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je voudrais, pour commencer, vous complimenter sur la façon avisée dont vous conduisez les travaux du Conseil aujourd'hui ainsi que sur l'accession du Chili à la présidence du Conseil pour ce mois.
10.乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):主席女士,我首先称赞你干练地指导安理会今天审议以及智利在本月份
领导。
11.Le Comité complimente l'État partie pour la composition de sa délégation de haut niveau, présidée par le Ministre des affaires étrangères et de l'immigration, et se félicite du dialogue ouvert et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.
11.委员会赞赏库克群岛派遣外交移民部长率领
高级别代表团出席会议,赞赏代表团与委员会成员进行了坦率
建设性对话。
12.Le Comité consultatif complimente le Comité des commissaires aux comptes pour la qualité et l'exhaustivité de son rapport, qui facilitent, pour lui et pour l'Assemblée générale, l'examen des rapports sur l'exécution du budget des opérations de maintien de la paix et celui de leurs projets de budget.
12.审计委员会报告质量很高,也很全面,给行预咨委会
会审议维
执行情况报告
预算
工作提供了便利,行预咨委会对此提出表扬。
13.Le Comité complimente les Îles Cook pour les services de santé publique et d'hygiène qu'elles assurent, notamment en partenariat avec des organisations non gouvernementales, et pour la généralisation de l'accès à des services de soins de santé primaires financés par l'État, y compris dans les îles périphériques.
13.委员会赞扬库克群岛提供公共医疗卫生服务(包括在非政府组织
合作下),包括外岛在内
广
范围都能获得政府资助
初级保健服务。
14.À cet égard, elle tient à complimenter M. George Ryan, Gouverneur de l'Illinois (États-Unis d'Amérique), pour le courage moral dont il a fait preuve en décidant d'imposer un moratoire sur les exécutions dans l'État d'Illinois lorsqu'il est apparu que le système de justice pénale de cet État était peut-être défectueux.
14.在这方面,她要表扬美国伊利诺州州长乔治·莱恩勇气,在发现审判制度可能存在缺陷
时候暂时停止在伊利诺州执行死刑。
15.Mme Belmihoub-Zerdani félicite le Gouvernement de la République dominicaine de la fermeté politique dont elle a fait preuve face à la situation économique et sociale et le complimente également de la manière relativement satisfaisante dont elle s'est tirée des conditions difficiles imposées en matière d'ajustement structurel et de service de la dette.
15.Belmihoub-Zerdani女士称赞多米尼加共国政府直面社会局势
经济形势之时所表现出来
政治勇气,以及在社会结构调整
国家偿还债务
严峻形势下依然能够保持社会相对稳定。
16.En fait, lors de la troisième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, qui a eu lieu à Managua, on a complimenté le Pérou pour avoir détruit ses arsenaux en moins de temps que prévu et, compte tenu de notre expérience en matière de déminage, nous avons proposé notre coopération technique à d'autres États, étant donné que nous avons mis au point une technique explosive peu onéreuse facile à transporter et avec des effets résiduels et polluants minimes.
16.事实上,在马那瓜举行渥太华公约缔约国第三次会议上,秘鲁以比预期短得多
时间处理了其库存地雷,以及因我们在排雷方面
经验受到表彰,我们还向其他需要
国家提供了技术合作,因为我们已经开发出一种便于运输,残留
污染影响小
费用低廉
爆破技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。