有奖纠错
| 划词

1.Je vous conjure de faire cela.

1.您做件事。

评价该例句:好评差评指正

2.L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.

2.阿富汗充分承诺铲除威胁。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.

3.必须对付禽流感的危险。

评价该例句:好评差评指正

4.Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.

4.要让希望消失。

评价该例句:好评差评指正

5.Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.

5.必须加强共同努力消除些可耻的现象。

评价该例句:好评差评指正

6.La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.

6.不扩散是个严重危险,联合国必须果断应对

评价该例句:好评差评指正

7.Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.

7.各位成员在阅读该章节时至少象阅读报告的其余部分那样认真。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.

8.该国政治领导人作出必要的开放姿态。

评价该例句:好评差评指正

9.Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.

9.然而,如果我更仔看情况,就会发现,我需要采取更大胆的措施来根除题。

评价该例句:好评差评指正

10.Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.

10.为了对付极端主义和恐怖主义,我必须决定颂扬将我团结在起的各种价值观。

评价该例句:好评差评指正

11.Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.

11.有关各方重新展开谈判,并显示出必要的妥协精神。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.

12.必须共同努力,防备对法庭和国际司法的成就造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

13.Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.

13.首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付些威胁和挑战而进行的各项改革

评价该例句:好评差评指正

14.La Jamaïque conjure à nouveau le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne de n'épargner aucun effort pour respecter les accords déjà conclus.

14.牙买加敦促以色列政府和巴勒斯坦权力机构不遗余力地遵守已经达成的协定。

评价该例句:好评差评指正

15.Dans le même temps, nous ne devons pas laisser les terroristes nous diviser et saper notre volonté de conjurer ensemble cette menace.

15.同时,我不能让恐怖分子在我中间制造分歧,削弱我集体对付个威胁的决心。

评价该例句:好评差评指正

16.Elle devra pouvoir compter sur un très large appui à l'avenir, surtout pour conjurer le risque posé par la criminalité transnationale organisée.

16.今后它需要获得很多支持,尤其是为了对抗有组织的跨国犯罪构成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

17.L'entrée en vigueur de ce Traité constituerait, sans doute, une avancée de taille dans notre ambition commune de conjurer la menace nucléaire.

17.该《条约》的生效确实将是朝着消除核威胁的共同目标取得的很大进展。

评价该例句:好评差评指正

18.Parce que nos pays sont petits, dotés de maigres ressources et très vulnérables, nous dépendons de la coopération internationale pour conjurer ces menaces.

18.作为资源有限、极端脆弱的小国,我依赖国际合作来应对些威胁。

评价该例句:好评差评指正

19.Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

19.因此,我必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

评价该例句:好评差评指正

20.Israël doit protéger les civils palestiniens et leurs biens en menant des opérations qui soient proportionnées à la menace qu'il cherche à conjurer.

20.以色列必须保护巴勒斯坦平民及其财产,所开展的行动必须符合它极力减缓的危险的程度

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


勃勃, 勃发, 勃艮第的, 勃艮第葡萄酒, 勃艮第人, 勃兰休属, 勃朗峰, 勃朗宁, 勃朗宁自动手枪, 勃鲁斯歌曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Et il n'existe aucun moyen de conjurer ce sortilège.

而且没有破解咒。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Je vous en conjure ! … continua Villefort.

“我恳求你们——”维尔福继续说。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Je vous en conjure, monsieur Lheureux, quelques jours encore !

“我求求生,再宽限几天吧!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

4.Monsieur Pontmercy, n’ayez pas de crainte, je vous en conjure.

“彭眉胥生,不用担心,我恳求

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.La plupart semblent avoir pris à tâche de conjurer la peste par l'étalage de leur luxe.

他们当中多半都一心想通过摆阔气来防止鼠疫。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

6.Une fois le monstre enfermé dans son cercueil, il reste une dernière étape pour conjurer le sort.

一旦怪物被锁在棺材里,就剩下最后一步来抵御咒语了。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Histoire de conjurer le sort, ou de s'ouvrir l'appétit, on ne sait pas, ce duc est un vrai rigolo.

不知道为了对抗命运,还真的打了胃口,我们不知道,这位公爵真好笑。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

8.Ils échangèrent encore quelques estocades puis un autre homme surgit de derrière la pyramide, en les conjurant de cesser le combat.

几个回之后,又有一个人绕过金字塔的拐角奔了过来,试图劝止这场格斗。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
名作短篇

9.Nos peuples nous ont délégués tous deux ici pour la conjurer.

我们的人民把我们俩都派到这里来抵挡机翻

「名作短篇」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月

10.Elle écrivait ceci pour conjurer sa peur.

她写这封信为了躲避她的恐惧。机翻

「La revue de presse 2020年2月」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9月

11.Mais peut-on conjurer la brutalité du monde...

,我们能抵御世界的残酷吗。机翻

「La revue de presse 2020年9月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

12.L'habitante qui filme conjure sa peur en insultant V.Poutine.

这位驻地拍摄者通过侮辱V.Putin来唤起她的恐惧。机翻

「JT de France 2 2022年3月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

13.C'est l'adaptation à une réalité douloureuse qu'il faut conjurer.

必须避免适应痛苦的现实机翻

「JT de France 2 2022年6月」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.On lui a consciencieusement enfoncé une pierre dans la bouche, et ce rituel ancien était peut-être destiné à conjurer le mal.

他的口中被紧紧地塞入了一块石头,这个古老的仪式可能旨在驱逐邪恶。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

15.Je t'en conjure, France, sois encore la grande France, reviens à toi, retrouve-toi.

恳求法国,再次成为伟大的法国,回到你身边,找到你自己。机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

16.Monsieur, je vous en conjure, je vous en supplie, monsieur, donnez-moi votre parole la plus sacrée, ne le lui dites pas.

生,我恳求我哀求您,生,您用最神圣的诺言答应我,不要告诉她。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

17.Parce que pour conjurer les vertiges dont je vous parlais, il faut voir loin.

因为要避免我告诉你的头晕,你必须向前看。机翻

「JT de France 2 2022年9月」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

18.Elle conjure d'abord la peur suprême : celle de la solitude et de l'abandon.

它首唤起了至高无上的恐惧:孤独和被遗弃的恐惧。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Monsieur… je viens vous conjurer d’appeler, je sais que vous ne le voulez pas… Ses sanglots l’étouffaient ; elle ne pouvait parler.

生… … 我来求您提出上诉,我知道您不愿意… … ”她哽噎着喘不过气,说不出话。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

20.Je vous en conjure à genoux, ô mon père ! venez assister à mon mariage, dans l’église de M. Pirard, jeudi prochain.

我跪下请求您,我的父亲啊!来参加我的婚礼吧,在彼拉神甫的教堂里,下礼拜四。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤, 搏斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接