有奖纠错
| 划词

1.Cela apporterait un contrepoids souhaitable au parti-pris politique par ailleurs si apparent au sein de l'ONU.

1.这将使联合国一级如此不合理政治倾斜达到适当平衡

评价该例句:好评差评指正

2.On a estimé que les institutions étatiques tardent parfois à offrir un contrepoids institutionnel efficace au pouvoir du gouvernement.

2.大家感到,一旦事情涉及到要用检查和平衡方式在体制方面对政府起到有效抗衡作用,国家机构有时候就显得软弱无力。

评价该例句:好评差评指正

3.Aujourd'hui, plus qu'hier, l'Organisation doit nous servir en instituant un contrepoids juste entre tous les pays de la Terre.

3.今天,联合国更需要在全球所有国家中建立一种公平平衡来为我

评价该例句:好评差评指正

4.Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.

4.《罗马规约》有一整套防止滥用制衡制度。

评价该例句:好评差评指正

5.Il s'agit donc des contrepoids habituels, connus de tous, mais qui constituent de véritables entraves au développement.

5.这些是我都知道通常障碍,但它确真正妨碍着发展。

评价该例句:好评差评指正

6.Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

6.如果立法机关未能提供针对行政部门适当制衡办法,担任总统人就有可能会很专横。

评价该例句:好评差评指正

7.La prétention de la CPI à l'universalité repose fermement sur le système complexe de contrepoids inscrit dans le Statut.

7.国际刑事法院关于其普遍性是以《规约》中精心制定制衡制度为坚实根基

评价该例句:好评差评指正

8.Simultanément, il faut veiller à ce que chaque intervenant contrôle comme il convient l'action des autres et y fasse contrepoids.

8.同时,必须注意确保刑事司法各参与方之间形成相互牵制关系

评价该例句:好评差评指正

9.La vocation de la Cour à l'universalité est profondément enracinée dans le système de poids et contrepoids établi par le Statut.

9.《规约》固有周详制衡制度是法院普遍性根本所在。

评价该例句:好评差评指正

10.En outre, le DIP a un rôle essentiel à jouer en faisant contrepoids à l'information tendancieuse propagée par les monopoles de presse.

10.新闻部在打击媒体垄断者传播偏颇信息过程中也应起到至关重要作用。

评价该例句:好评差评指正

11.C'est pourquoi les effets sociaux de la crise se sont répercutés sur les travailleurs sans que les syndicats ne puissent faire contrepoids.

11.结果,危机社会影响往往就落到工人身上,没有劳工组织抗衡影响

评价该例句:好评差评指正

12.En ce qui concerne l'indépendance de la magistrature, certaines mesures destinées à éviter que celle-ci ne puisse faire contrepoids au pouvoir exécutif sont adoptées.

12.关于司法机构独立性,有些国家采取了一些措施,防止司法机构制衡行政机构。

评价该例句:好评差评指正

13.La protection peut aussi être vue sous l'angle de la nécessité de prévoir divers freins et contrepoids pour écarter le risque d'abus de pouvoir.

13.保护问题也可从为防止滥用权力,实现各种制约和制衡角度加以探讨。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans une économie mondiale au sein de laquelle la mondialisation et la libéralisation sont les principes directeurs, les normes fondamentales du travail constituent un contrepoids nécessaire.

14.在一个全球化或自由化成为经济指导原则世界上,基本劳工标准是必要平衡力量

评价该例句:好评差评指正

15.De telles mesures, jointes à une protection juridique de la langue écrite et parlée des différentes communautés, feraient contrepoids à l'uniformité culturelle favorisée par les médias.

15.这类措施再加上以法律形式保护各社区书面和口头语言,就可以抵消媒体所宣传文化统一性。

评价该例句:好评差评指正

16.Cela nous oblige à faire en sorte que les contrôles voulus soient en place sur le terrain et qu'il existe des contrepoids suffisants pour équilibrer ces pouvoirs.

16.这要求我确保在外地实行适当控制,并且有适当制衡。

评价该例句:好评差评指正

17.De même, si les préférences commerciales dont jouissent les pays les moins avancés viennent à disparaître, il faudra mettre en place des dispositifs institutionnels pour faire contrepoids.

17.同样,如果最不发达国家失去其贸易优惠条件,就需要体制安排来解决该挑战

评价该例句:好评差评指正

18.Si nous persévérons dans cette tendance, nous renforcerons une Organisation des Nations Unies qui sera dominée par le Conseil de sécurité, sans contrepoids et sans solutions de rechange.

18.如果这种趋势继续话,我将得到一个有安全理事会主宰联合国,而不会存在保持平衡制约因素或选择。

评价该例句:好评差评指正

19.Dans le même temps, les cinq grands avaient rejeté cette formule parce qu'elle présentait un danger potentiel très important car elle risquait de faire contrepoids à leur pouvoir.

19.五大国当时断然拒绝了“区域席位”概念,因为作为对它权力制衡,这些席位有很大潜在危险性。

评价该例句:好评差评指正

20.Certains ministères commencent à mener des activités d'information, afin de faire contrepoids aux comptes rendus souvent négatifs et scientifiquement inexacts dont la biotechnologie fait l'objet dans les médias.

20.一些国家政府部门现在已经开始了提供信息活动,以平衡大众媒体对生物技术往往不利、缺乏科学准确性报道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏, 煅铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

1.Les Français sont de plus en plus nombreux à chercher un contrepoids à leur vie sédentaire.

越来越多的法国人选择偶尔出门,而非直在家里。

「法语词汇速速成」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Et une fois l'air refroidi, des contrepoids refermaient les portes.

空气冷却后,配重将门关闭。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Le pommeau, lui n'a pas de rôle de contrepoids, puisqu'il est trop léger.

剑柄没有配重作用因为它太轻了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

4.Ici, on remonte avec un système de contrepoids, qui dure 7 jours et quelques heures.

在这里,我们用配重系统返回持续7零几小时。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

5.C'est le contrepoids, qui permet de lever le reste de la structure.

它是配重可以提升结构的其余部分。机翻

「魁北克奶奶环游世界」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

6.Ces appareils avec contrepoids ont la particularité de s'adapter de manière totalement autonome et automatique aux changements de température.

- 这些带有配重备具有完全自主地自动适应温度变化的特殊性。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

7.Les fabricants ont imaginé ce système de contrepoids qui fait que la personne ne peut pas basculer vers l'avant.

- 制造商想了这种配重系统,这意味着人无法向前倾斜。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

8.Elle doit permettre à Berlin de renouer avec un allié traditionnel, qui a longtemps servi de contrepoids pour l'Allemagne à la relation franco-allemande.

它应该让柏林能够与传统盟友重新建立联系,这盟友长期以来直是德国平衡法德关系的力量机翻

「RFI简易法语听力 2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

9.C’est ainsi que chaque défunt est amené à se présenter devant Osiris, pour déposer son cœur dans une balance, dont le contrepoids est la Plume de la Vérité.

死者都是这样被带到奥西里斯面前,将他们的心放在平上,其平衡点就是真理之羽。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

10.Être debout ne suffit pas, il faut épouser à rebours tous les mouvements de ce plancher qui vibre pour les contrarier, en prendre le contrepied et s’en faire le contrepoids.

站立是不够的,有必要将这地板的所有运动向后结合,振动以扰乱他们,采取相反的脚并进行配重机翻

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

11.Demain, peut-être que tu reviendras, mais comme je voudrais alors ne pas t’avoir attendue, ne pas entendre tous les mots que tu pourrais me dire ou pouvoir les ignorer avec la légèreté comme contrepoids de ton absence.

也许你明就回来了,但是我不想在等待中度过我的人生,不想再听你跟我说的那些话,不想再回忆那些和你分离的痛苦时刻。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

12.Le chef de l'État a mis un point d'honneur à fournir des explications détaillées, s'appuyant sur des chiffres et des cartes pour faire contrepoids à une vague de désinformation qui circule sur les réseaux sociaux.

国家元首特别强调要提供详细的解释,借助数据和地图来对抗社交媒体上流传的虚假信息浪潮。机翻

「Le brief politique」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

13.À cette époque, mon oncle se déplaçait toujours à cheval : il s'était fait construire une selle spéciale par le bourrelier Pietrochiodo, avec un étrier auquel il pouvait s'assurer à l'aide de courroies tandis qu'à l'opposé se trouvait fixé un contrepoids.

那时,我叔叔总是骑马旅行:他有马鞍匠 Pietrochiodo 为他制作的特殊马鞍,马鞍上有马镫,他可以用带子固定,而另侧则连接了配重机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

14.Ici, on espère faire contrepoids à l'influence des grandes villes de Pennsylvanie, comme Pittsburgh ou Philadelphie, souvent regardées avec suspicion.

「JT de France 2 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

15.C'était une espèce de cabine qui était construite dans une des cours et qui, avec un système ingénieux de contrepoids, permettait de monter jusqu'au dernier étage sans fatigue.

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆草堆, 堆成堆, 堆成金字塔的菜肴, 堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房, 堆放,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接