1.1.1.8 Les colis ne doivent pas être gerbés, à moins qu'ils ne soient conçus à cet effet.
1.8 除非包件设计用于堆,否则不得堆。
2.Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
外观设计源自层层堆卷帙,这些卷帙由巨大贝壳形白色顶篷保护着。
3.Si nécessaire, on utilisera des dispositifs de portage pour empêcher que les colis gerbés sur d'autres colis n'endommagent ceux-ci.
必要时,堆包件必须使用支承装置来防止堆在下面包件受损。
4.Les instructions de chargement spécifiques, flèches d'orientation, "ne pas gerber", "conserver au sec" ou prescriptions relatives à la régulation de la température notamment, doivent être respectées.
方向箭头、不可堆、保持干燥或温度控制要求等具体装货必须遵守。
5.Lorsque différents types de colis conçus pour être gerbés sont chargés ensemble, il convient de tenir compte de leur compatibilité en ce qui concerne le gerbage.
如果设计用于堆不同设计型号包件将一起装载时,必须考虑到们是否适合互相堆在一起。
6.Les études scientifiques consacrées à la géologie économique des hydrates de méthane et les études préliminaires sur les possibilités de production économique semblent indiquer que les gisements de grande superficie, mais de faible épaisseur, pourraient être moins intéressants à exploiter que ceux d'étendue moindre mais présentant une bonne épaisseur de couches superposées.
7.Dans le cadre de sa « guerre contre le terrorisme », les États-Unis et leurs contractants privés ont employé des techniques d'interrogatoire sur des détenus musulmans de sexe masculin en Iraq et ailleurs, visant à exploiter les notions d'homophobie que l'on prête aux hommes musulmans (par exemple, entassement forcé de détenus masculins nus, viol et rapports homosexuels forcés avec d'autres détenus) et à donner aux détenus le sentiment d'une perte de leur virilité (par exemple, nudité forcée, port de sous-vêtements féminins sous la contrainte, maculage des détenus avec du sang menstruel prétendu).