有奖纠错
| 划词

Le paragraphe 4 devrait contenir une définition des termes a) “mesures préventives” (ancien alinéa r)), b) “livraison surveillée” (ancien alinéa l)), c) “gel” ou “saisie” (ancien alinéa i)), d) “confiscation” (ancien alinéa j)), e) “transfert de biens provenant d'actes de corruption” (ancien alinéa t)) et f) “rapatriement de fonds” (ancien alinéa u)).

第4款应载列下列定义:(a)“预防措”(的(r)项)、(b)“控制下付”(的(l)项)、(c)“扣押”(的(i)项)、(d)“没收”(的(j)项)、(e)“转移腐败行为所得资产(的(t)项)和(f)“返还资金”(的(u)项)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弃船, 弃船权, 弃儿, 弃妇, 弃戈投降, 弃耕, 弃甲曳兵, 弃奖, 弃教, 弃教的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接