有奖纠错
| 划词

Le brouillard nous dissimule le paysage.

大雾降低了能见度。

评价该例句:好评差评指正

Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.

她装作十分高兴, 很难掩盖她的气恼。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait du mal à dissimuler son trouble.

她很难掩饰她的不安。

评价该例句:好评差评指正

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,们因此也就无动于衷了。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.

我不瞒你说,个解决办法对我不合适。

评价该例句:好评差评指正

La véritable raison de leur emprisonnement injuste était dissimulée.

种不公正监押的真正原因是不的。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie ne se dissimule pas la difficulté de ces questions.

澳大利亚并非没有以现实的态度来看些问题的各种困难。

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès, il ne faut pas se le dissimuler, restent encore fragiles.

我们不应欺骗自己:程仍然十分脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait néanmoins que les chiffres globaux dissimulent de graves inégalités.

些国家尤其是非洲国家收到的,往往只是联合呼吁程要求提供金额的小部分。

评价该例句:好评差评指正

L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.

些合符常理的规则表面上简便易行, 却丝毫没有掩饰其中的棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

Tout donne à penser qu'il existe des préventions mal dissimulées à l'égard de ces organisations.

所有迹象都表明政府在欲盖弥彰地阻止它们的存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces installations ne peuvent pas être dissimulées.

此类设施不能被隐藏起来。

评价该例句:好评差评指正

Ces moyennes dissimulent cependant une diversité profonde.

但是,些平均数字掩盖了种显然存在的多样性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces moyennes régionales dissimulent de grandes différences.

但是些区域平均数掩盖了和很大的差异。

评价该例句:好评差评指正

Ces taux dissimulent des disparités entre sexes, régions et zones.

但以上的比率掩盖了性别、地区和区域的差距。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement est aussi une pratique courante, mais dissimulée.

堕胎也是种常见的做法,但不是公开行。

评价该例句:好评差评指正

Imaginez donc des mines dissimulées au beau milieu de zones résidentielles.

试想下,把地雷布设在居民区中会造成何种后果。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette moyenne mondiale dissimule d'importantes disparités au niveau régional.

但是,种全球平均数掩盖了区域上的悬殊差异。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.

然而,安全状况不断改善的表面现象掩盖了表面现象之下逐步加深的紧张状况。

评价该例句:好评差评指正

L'héroïne était souvent dissimulée dans des voitures ou des bagages.

海洛因经常藏匿在汽车零部件或行李中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rumen, rumeur, rumeurde, rumex, Rumilly, ruminal, ruminant, ruminante, rumination, ruminer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Une manière de dissimuler ces cellules « opacifiantes » .

一种隐藏这些“混浊”细胞的方法。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Ont-elles tendance à ignorer leurs sentiments et à sourire pour les dissimuler ?

他们是否倾向于忽视自己的感受,并用微笑来掩饰?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Quant à Francis Blanche, son extrême courtoisie peine parfois à dissimuler son tempérament explosif.

至于弗朗西斯·布朗什,他的极度礼貌有时掩饰不了他暴躁的性格。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, de sacrés surnoms, pour un dieu qui dissimule son visage et ses intentions.

简而言之,都是一些神圣的绰号,为了隐藏自己的面孔和意图的神。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais en tant que militaires, ils dissimulèrent cet émoi au plus profond d'eux-mêmes.

但作为军人,他们都的悸动深深隐藏起来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.

至于路路,我们可以想象,在这场恼人的暴风雨中,他那种无法的愤怒会达到什么程度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les données et les informations les plus importantes étaient celles qu'il dissimulait le mieux.

它的海量信息是隐藏在深处的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter et le marin causaient avec lui, et il ne leur dissimulait point son étonnement.

他在跟讯记者和水手说话的时候,也隐藏不住的惊讶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert sentait dans sa conscience le devoir se dédoubler, et il ne pouvait se le dissimuler.

沙威的良使他感到他的职责已具有两重性,这一点他已不能对自己掩饰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Se pouvait-il que Rogue cherche à lui dissimuler des informations sur le Département des mystères ?

那会不会是斯普决定瞒住他的,关于神秘事务司的事情呢?

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.

成为了组织的幕后首领。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un certain étonnement accueillit cette proposition inattendue, et contre laquelle John Mangles ne dissimula pas son antipathie.

大家对这突如其来的建议,都十分惊讶。船长显然不同意。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dehors, la ville était illuminée par des flots de lampadaires qui dissimulaient les étoiles.

外面城市的灯海一片灿烂,夜空中的星星被淹没得看不见了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.

我们不必隐瞒什么,我们在此地是被自由党人包围着的。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il s’éloigna du groupe sans tenter de dissimuler sa colère.

他离开了队伍,一点都不掩饰他的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bill, tu n'as jamais cessé de me dissimuler tes pensées, même avant que tu deviennes Colmateur.

“希恩斯,你一直在对我隐藏自己的思想,即使在成为面壁者之前。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron se mit à tousser pour dissimuler un éclat de rire.

罗恩忍不住要笑,但赶紧笑声变成了阵干咳。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il en conçut une immense honte et voulut dissimuler l'horrible animal.

他深感羞愧,并试图隐藏这个可怕的动物。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pour dissimuler son émotion, il se mêla à notre conversation sur la Berma.

斯万为了掩饰自己的激动,便加入我们关于拉贝玛的谈话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne vous dissimulerai point que je vous envoie au milieu des loups.

我井不瞒您,我是您往狼群里送。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ruolz, Rupélien, rupestre, rupia, rupicole, rupin, rupiner, rupteur, rupture, rural,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接