Ils en sont venus à une rupture.
他们的关系终于破裂了。
Ils en sont venus à une rupture.
他们的关系终于破裂了。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决裂了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断了电报线。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终劳动合同的模式,协议终合同。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗斯瓦·所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
De même que les amours violents, ils se produisent en rupture de ban avec la fécondité.
如同爆烈的爱,他们产生于繁殖的禁制破裂。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见出现的任何分歧感到遗憾。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构的崩溃。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免断缴款。
Cette situation est en totale rupture avec les normes internationales.
这一状况完全违反各项国际标准。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联系就能阻了思念。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光了。
La poursuite des opérations militaires israéliennes a entraîné une rupture de la trêve.
以色列继续采取的军事行动导致休战破裂。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针意味着在多大程度上背离现行政策?
Il a souligné que cela exigerait une rupture définitive avec l'inactivité de la Conférence.
秘书长指出,这需要“彻底摆脱裁谈会长期无所作为的状况”。
Les auteurs déclarent qu'une relation reconnue après une rupture doit également être reconnue avant celle-ci.
她们声明,如果承认破裂后的关系,则也应承认破裂前的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。