有奖纠错
| 划词

1.C'est une aide productive décalquée sur l'activité du milieu ordinaire, mais adaptée aux facultés de l'intéressé.

1.这是转向正常工富有成效助,适合满足个人需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


底涂料, 底土, 底拖网, 底网, 底尾鳕属, 底细, 底下, 底下人, 底线, 底卸挂车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.La salle était sombre. Un vieux poêle de fonte refroidissait depuis des mois, au milieu des décalques en huit de vieux arrosages.

厅里很暗,一只几个月没有生火的铁炉周边,还残留着当时浇水形成的" 8" 字形水渍。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.Je continuai mon travail. Ces monstres se maintenaient dans nos eaux avec une telle précision qu’ils semblaient immobiles, et j’aurais pu les décalquer en raccourci sur la vitre.

我继续工作。这些怪物非常准确地保持在船的水域中,以致于它们看上去好像是一动不动地,我简直可以在玻璃窗上把它们缩小临摹下来。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年3月合集

3.Verrons nous dans ces paroles sans adultes un décalque générationnels des réunions où parlent, sans hommes , des femmes, ou bien sans blancs, des personnes victimes de racisme?

在没有成年人的情况下,我们会在这些话中看到代代相传的会议标签,没有男人、女人或白人,种族主义受害者?机翻

「La revue de presse 2021年3月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Et sur le continent même, comment ne pas parler de la Normandie de Rollon, qui finit carrément par décalquer les moeurs carolingiennes : cités, ponts fortifiés, murailles, baptêmes chrétiens, luttes contre les Bretons ?

在大陆上,怎么不谈论罗洛的诺曼底,它最终彻底改变了加洛林王朝的风俗习惯:城市、坚固的桥梁、城墙、基督教洗礼、与布列塔尼人的斗争?

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Et quand je dis qu'ils bricolent, franchement, j'exagère pas : ils le font à partir de tissus de vêtements rapportés de leurs maisons, et du décalque de la silhouette du Bangladesh, relevé à même un atlas !

老实说,我说他们是在缝制国旗,一点也不夸张:他们用从家里带回来的衣服面料,以及从地图册上截取的孟加拉国轮廓图,制作了这面国旗!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骶椎, , 地, 地奥酚, 地奥属, 地板, 地板打蜡, 地板的板条, 地板的垫层, 地板蜡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接