有奖纠错
| 划词

Elle s'est décolorée.

她把头发染淡了。

评价该例句:好评差评指正

Elle ouvre sa danse hypnotique, et absorbe mon regard décoloré.

她开始跳那舞蹈,吸引我黯然失色目光。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'Iraq affirme que «la seule méthode à employer pour nettoyer des pelouses et des bâtiments décolorés consiste à les laver à l'eau».

伊拉克还说,“清理不清洁建筑物和草地唯一办法是水冲洗”。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la session du Conseil de l'Organisation de l'aviation civile internationale, le Président de sa Commission d'enquête admet qu'à l'aéroport d'Opa-Locka, au moins un des avions d'Hermanos al Rescate porte toujours les insignes des Forces aériennes américaines. « La lettre F est un peu décolorée, elle commence à s'effacer mais elle reste néanmoins visible ».

在国际民航组织理事会会议上,民航组织调查委员会主席宣布,在Opa-locka机场上,“救援飞机中至少有一架有美国空军标志:“F字母有些褪色,似乎是被涂掉了,但仍然可以看出”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


隔断, 隔房, 隔风墙, 隔行, 隔行(隔行扫描), 隔行的, 隔行如隔山, 隔行扫描, 隔阂, 隔环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Le vernis extérieur des voitures s'est déjà décoloré.

汽车上的外漆都退色了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elles devaient être moins décolorées du temps de l’Empire.

它们帝国时代一定不这样没有色彩。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Plus loin s'élevaient par groupes un grand nombre d'autres arbres au feuillage décoloré.

远处还有一簇一簇的许多别的树木,它们的叶子已经褪色。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt, dans l’ombre, j’aperçus un feu pâle, à demi décoloré par la brume, qui brillait à un mille de nous.

不一儿,黑暗中,我看到了一丝苍白的灯火,水气中隐隐约约我们1海里外闪烁着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ses cheveux blonds décolorés et son survêtement l'auraient également trahi.

他漂白的金发和运动服也暴露他的身份。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il aperçut à nouveau la benne débordante d'ordures, près de la cabine téléphonique vandalisée, toutes deux décolorées par la clarté orange des réverbères.

哈利从它背上滑下来,环视了一眼这条街道,辆满得快要溢出来的翻斗车仍然停离破旧的电话亭不远的方,单调的橘黄色街灯的照射下,看不清它们本来的颜色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les urines vont devenir très foncées, presque marron, et les selles vont apparaître décolorées.

尿得非常暗,几乎是棕色的,粪便色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle était décolorée et on aurait dit que des Doxys l'avaient grignotée par endroits.

颜色已经暗淡,似乎狐猸子把好几处都咬坏了。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais la végétation de cette contrée souterraine ne s’en tenait pas à ces champignons. Plus loin s’élevaient par groupes un grand nombre d’autres arbres au feuillage décoloré.

这个下国家的植物不只限于蘑菇。还有一簇一簇灰色叶丛的各种别的树木。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Un jeune homme se déplace en rollers: grand, blond, les cheveux décolorés, vêtu d'un blouson, d'un jean large et un ceinturon clouté à la taille.

一个年轻人踩着旱冰鞋四处走动:高个子,金发,漂白的头发,穿着夹克,宽牛仔裤,腰间系着铆钉腰带。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Rêveur, M. Grégoire regardait cette femme et ces enfants pitoyables, avec leur chair de cire, leurs cheveux décolorés, la dégénérescence qui les rapetissait, rongés d’anémie, d’une laideur triste de meurt-de-faim.

格雷古瓦先生出神望着这个可怜的女人和两个孩子,他们面色蜡黄,头发枯槁,身材瘦小,发育不良,受着贫血症的折磨,显出一副行将饿死的人种难看的丑样。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ce bâtiment à deux étages n'avait aucun indice de fenêtres, rien, qu'une porte au rez-de-chaussée au-dessus de laquelle s'élevait un grand mur décoloré, portant les marques d'une négligence sordide et remontant à de longues années.

这是栋两层楼的房子,看不见窗户,楼下只能看见一扇门,楼的正面是一堵褪了色的外墙,这屋子就像是长年累月没经过修缮一样。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Dans le Parisien, je lis étrangement que la poupée Barbie elle a décidé de défendre la diversité, on la trouve chauve ou bien noire à la peau parsemée de taches décolorées, Barbie atteinte d'une maladie de peau.

《巴黎人报》中,我奇怪读到,芭比娃娃她决定捍卫多样性,我们发现她的秃头或黑色,皮肤上点缀着色的斑点,芭比娃娃患有皮肤病。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji ramassa sur la table le paquet de cigarettes roulé en boule, il le déplia et constata que l'image était toujours affichée, elle était simplement un peu décolorée. Elle repassait en boucle la publicité du groupe Greenleaves.

罗辑拿起桌上个揉成团的烟盒,展开来,发现上面的图像还能显示,只是有些色,正重播绿叶集团的广告。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Quoi ? demanda la dame aux cheveux décolorés en faisant une moue de mépris.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Qu'as-tu ? demanda la dame, et ses yeux gris et décolorés se fermaient à demi.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

La dame aux cheveux décolorés porte sa tasse à son nez, flaire le café et fait une grimace de dégoût.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Et il regarda fièrement tout le monde de son œil décoloré, mais encore joyeux ; il eut un petit rire et ajouta

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Fermant à demi ses yeux tristes et décolorés par la maladie, le Russe lut d'une voix faible l'inscription de la carte postale. Le vieillard l'interrompit

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Ils se regardèrent, étonnamment dissemblables, l'un sec, nerveux, comme effacé par un frottement, les yeux décolorés, l'autre qui semblait forgé de la veille et pas encore poli.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


隔水管, 隔丝, 隔蒜灸, 隔心, 隔靴搔痒, 隔盐灸, 隔夜, 隔一段距离(时间), 隔一段时间, 隔一天一次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接