有奖纠错
| 划词

La situation stratégique des pays caraïbes décuple les problèmes associés au trafic des stupéfiants.

加勒比国家的战略位置增加了毒品产生的问题的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

La colère décuple les forces.

怒火使力量倍增。

评价该例句:好评差评指正

100 est décuple de 10.

100是10的十倍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le fort écart de revenu encourage les migrations vers le Nord qui décuplent le revenu.

然而,较高的收入差异助长了向北方的移徙,这种移徙造成收入增加了十倍。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des armes de destruction massive décuple la menace de l'emploi de telles armes.

大规模毁灭性武器的扩散增加了可能使用这种武器的威胁。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que l'éducation des garçons comme des filles entraîne un accroissement du revenu des personnes et des pays, celle des filles décuple ces gains.

虽然男的教育导致增加个人国家的收入,但教育导致更大的收益。

评价该例句:好评差评指正

La stagnation des négociations dans le cadre du mécanisme multilatéral de désarmement qui persiste depuis quelques années en raison du manque de volonté politique dont font preuve certains acteurs décuple la valeur du multilatéralisme.

最近几年,由于动者缺乏政治意愿,造成多边裁军机制谈判的僵局,因此多边主义的意义更为重大。

评价该例句:好评差评指正

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识的水平复杂性每代翻番的时代,此种知识分享办法已经不够。

评价该例句:好评差评指正

Je lance un nouvel appel à la Représentante spéciale du Secrétaire général, au Groupe des Amis, à la Fédération de Russie en tant que facilitateur, afin qu'ils décuplent leurs efforts pour parvenir à une solution juste et permettre à ces personnes de rentrer chez elles et de vivre dans un environnement sûr et digne.

我再次呼吁联合国特别代表、之友小组调解人俄罗斯联邦加倍努力实现公正解决,使这人有权重返家园并在有尊严的安全环境中生活。

评价该例句:好评差评指正

La seule façon de gagner cette guerre est que tous nos pays unissent leurs forces dans un front commun, qu'ils prennent des mesures de prévention de plus en plus draconiennes au niveau national et qu'ils décuplent les formes et les moyens de coopération sur le plan bilatéral et multilatéral pour barrer la voie à tout individu ou groupe terroriste qui met en cause la paix et la stabilité mondiales. De son côté, l'ONU avec ses mécanismes peut et doit faire davantage dans le sens de la coordination de ces efforts.

赢得这场战争的唯方法是所有国家联合起各种力量建立共同阵线,在国家级采取日益严厉的预防措施,在双边多边级部署合作方法途径阻止威胁国际平与安全的个人恐怖主义或恐怖主义集团,对于联合国来说,由于它掌握着各种机制,在协调这努力方面能够、也应该做得更多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


三角铁, 三角湾, 三角湾(不列塔尼地区的), 三角网, 三角围巾(妇女用的), 三角围巾的巾尖, 三角尾翼, 三角窝, 三角信号标, 三角形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热门电影预告片

La drogue affecte le cerveau et décuple la force musculaire.

这种药物影响大脑并使肌肉力量增加十倍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pire, elles décuplent les effets d'un tout petit coup de grisou, théoriquement… à l'infini !

更糟糕的是,从理论上讲,使微小的瓦斯爆炸效果增加十倍… … 甚至无数倍!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un jour Héra, qui attendait son heure, l'ensorcelle : elle décuple sa violence et sa folie.

天,正等待着时机的赫拉找到了机,她用魔法使他变得更加暴力

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'enfant souffrait déjà de problèmes à l'estomac, que l'anxiété décuple.

- 孩子本来就有胃病,这让他的焦虑增加了十倍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comme on le voit, le dédale souterrain de Paris est aujourd’hui plus que décuple de ce qu’il était au commencement du siècle.

正如我所见,今日巴黎的地下迷宫,与这个世纪开始时相比已增加了十倍以上。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Les camps en faveur du oui et du Non décuplent leurs efforts pour convaincre le maximum d'électeurs, à une semaine seulement du référendum pour l'indépendance de l'Ecosse, le 18 septembre.

“是”“否”阵营正在加倍努力,以说服尽可能多的选民,就在9月18日苏格兰独立公投前周。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


三角形滑翔翼, 三角形脚手架, 三角形连接, 三角形螺纹, 三角形面积, 三角形内浇道, 三角学, 三角眼, 三角翼, 三角翼导弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接