Les centres de détention et les prisons sont totalement délabrés.
阿富汗的拘留心和监狱严重失修。
De nombreux bâtiments sont complètement délabrés et n'offrent pas de conditions de vie acceptables.
许物摇摇欲坠,不再具有可接受的居住条件。
La plupart des prisons sont vieilles et très délabrées.
大数监狱都很破旧,处于年久失修、严重毁坏状态。
Les bibliothèques sont souvent situées dans des bâtiments délabrés.
许图书馆设在不安全的物里。
Nos installations sanitaires sont délabrées et ont besoin d'être rénovées.
大数保健设施都处于破旧不堪状况,需要予以改进。
Les prisons et les centres de détention afghans restent très délabrés.
阿富汗的拘留心和监狱依然严重失修。
L'expert s'est rendu dans le principal hôpital qui était délabré et sous-équipé en personnel et en matériel.
专家访问了主要医院,该医院破旧不堪,人和设备不足。
Les activités de l'UNICEF dans ce domaine ont pour but de soutenir un système d'éducation complètement délabré.
儿童基金会在教育方面开展的活动旨在支助衰败的教育体系。
En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.
这是张扬道德和惩治邪恶部下达的法令。
N'ayant guère été entretenus au cours des dernières années, la plupart des bâtiments scolaires du pays sont délabrés.
由于年久失修,该国大数学校校舍的状况日渐恶化。
Les logements vétustes et délabrés représentent 65,4 millions de mètres carrés, soit 2,4 % de l'ensemble du parc.
已毁坏或危险住房达6 540万平方米,或占现有住房的2.4%。
Un grand nombre de familles démunies vivait dans des logements délabrés et dépourvus de services de base.
许弱势家庭居住在缺乏基本生活条件的劣质住。
La nouvelle direction du peuple palestinien s'était engagée dans un processus de reconstruction des institutions et d'une économie délabrée.
勒斯坦人民的新领导层开展了重体制和复兴被破坏的经济的进程。
Ce projet permettra aussi de remplacer les chaudières communales gourmandes en énergie ainsi que les systèmes de chauffage central délabrés.
该项目还将更换功效低下的公用锅炉和陈旧破损的供暖系统。
Le village voisin d'Aliagadli se composait de quelque 10 maisons relativement délabrées et d'une trentaine de maisons en ruine abandonnées.
附近的Aliagadli村据估计有十栋房屋,处于不同程度的失修状态,还有大约30栋被遗弃的废墟房屋。
Dans les régions isolées, telles que la vallée du Jourdain, les écoles sont délabrées et manquent d'eau et d'installations d'assainissement.
在边远地区,如约旦谷,校舍依然破旧,缺乏基本的供水和卫生设施。
Il apparaît également que diverses prisons dans le pays sont vides et délabrées et que les anciens détenus se sont échappés.
全国的各种监狱显然也空空如也和破败不堪,以前的监犯已逃之夭夭。
Une proposition de projet tend à mobiliser des fonds pour la construction d'un nouvel établissement destiné à remplacer l'ancien bâtiment délabré.
已经提出了一个项目提案,以寻求资金,一座新校舍,取代破旧不堪的老楼。
L'infrastructure de l'Agence est délabrée, et nous ne disposons pas de la technologie de pointe qui est essentielle aux vérifications modernes.
该机构的基础设施已破旧不堪,而且我们缺乏对当今核查来说至关重要的最新技术。
Les tribunaux cambodgiens sont dans un état lamentable. Dans bien des cas, les bâtiments sont délabrés et sur le point de s'effondrer.
柬埔寨法院的条件极为困窘;在许情况下,法院的已经年久失修,濒临倒塌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des moments où c'est vraiment délabré.
有些时候真的非常破。
Harry, en revanche, trouvait que l'arcade, toute délabrée qu'elle fût, possédait une certaine beauté.
然而哈利觉得,这扇拱门尽管已经很古老,但却有一种独特的美。
Harry, Ron et Hermione s'assirent ensemble à une table délabrée.
哈利、罗恩和赫敏一块儿坐在一张摇摇晃晃的小桌旁。
Dumbledore montra une cabane en pierre délabrée où les Weasley rangeaient leurs balais.
邓布利多指外面一间破败的小石屋,那韦斯莱一家放扫帚的地方。
À cette heure de nuit, le porche, béant et délabré, semblait une gueule ouverte.
这时已深夜时分,那门廊破败而空荡,像一只鬼怪张大嘴。
Il vivait seul dans une maisonnette délabrée située dans le domaine qui entourait le manoir.
他独自住在谜宅地上的一座已停工的农舍里,孤单一人。
Des chevaux de poste arrivaient dans la cour avec une chaise délabrée, louée à la poste voisine.
几匹驿马拖一辆从邻近驿站租来的破烂车进了院。
Ce fourgon, tout à claire-voie, était garni de claies délabrées qui semblaient avoir servi aux vieux supplices.
这辆车四面洞开,栏杆已破损不堪,足囚车里资格最老的一辆。
Le plus silencieusement possible, ils franchirent la porte ouverte, avancèrent dans le couloir et montèrent un escalier délabré.
他们尽量悄悄地爬出去到了厅里。再爬上那道快要崩溃的楼梯。
Venait ensuite, s’ouvrant immédiatement sur la cour, où se trouvait l’écurie, une grande pièce délabrée qui avait un four.
再往里走,正对院和马棚,一间年久失修的大灶屋。
Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.
这些破烂的茅屋给人一种印象,就好象在等待行人的施舍,任何人也真想给们一些救济品。
La sueur, la chaleur, le voyage à pied, la poussière, ajoutaient je ne sais quoi de sordide à cet ensemble délabré.
汗、热、奔走和徒步旅行替那潦倒的人添上了一种说不出的狼狈神情。
Au Sénégal, il est totalement délabré.
在塞内加尔,完全破旧不堪。
En Martinique, les réseaux de canalisation sont délabrés.
在马提尼克,管网已经破败。
Derrière, par-dessus les constructions basses, on apercevait encore des façades lépreuses de maisons à cinq étages, haussant leurs grandes silhouettes délabrées.
的后面,顺低矮的屋望过去,能够看到那些高耸的破旧五层楼的墙面轮廓。
Harry traversa le palier délabré, tourna la poignée de la porte, qui avait la forme d'une tête de serpent, et entra.
哈利走过昏暗的楼梯平台,转动了一下蛇头形状的卧室门把手,把门打开了。
L'entrée fait un peu peur, on doit suivre un long couloir, monter des escaliers délabrés avant d'arriver au paradis du café.
入口处有些吓人,需要穿过一条长长的走廊,爬上破旧的楼梯,才能到达咖啡的天堂。
Comment empêcher les marchands de sommeil d'exploiter la misère en louant des logements délabrés?
如何防止睡眠商人通过租用破旧屋来剥削苦难?
Antonia et Thomas, en voyage en Asie pour 3 mois, rêvaient de découvrir ce lieu délabré.
- 安东尼娅和托马斯在亚洲旅行了三个月,梦想发现这个破旧的地方。
La rénovation des quartiers délabrés permettra de fournir aux habitants urbains à faibles revenus un logement abordable.
翻新破旧的社区将为低收入城市居民提供负担得起的住。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释