有奖纠错
| 划词

1.Les problèmes sanitaires ont également affecté l'Éthiopie, notamment parmi les populations rurales déshéritées.

1.埃塞俄比亚人健康问题也很严重,尤其是在农村当中

评价该例句:好评差评指正

2.Il en est résulté une nette amélioration des conditions de vie dans ces régions autrefois déshéritées.

2.因此,一度地区生活质量得到显著提高

评价该例句:好评差评指正

3.Le programme subventionne les dépenses scolaires des enfants handicapés appartenant à des familles déshéritées.

3.学校对困家庭残疾儿童开支可以获得该项目资助。

评价该例句:好评差评指正

4.S'assurer que les tarifs sont abordables et que les personnes déshéritées et à faible revenu ne versent pas de redevances excessives pour l'eau.

4.确保承付能力,确保人和低收入者不用为水支付过高价格。

评价该例句:好评差评指正

5.Étant donné qu'il n'existe pas de directives, les juges doivent faire appel à leur jugement et peuvent parfois être injustes et déshériter certaines personnes.

5.缺少各种指南,法官不得不行使他们权,有时这会做出不公正裁决,使某些人丧失继承权

评价该例句:好评差评指正

6.Issus pour la plupart de familles déshéritées, les enfants font l'objet d'un trafic pour diverses raisons : exploitation sexuelle, main-d'oeuvre bon marché, adoption, mariage, etc.

6.贩运这些大多数孩子来自家庭儿童,目有多种,包括性剥削、廉价劳动力、领和结婚。

评价该例句:好评差评指正

7.Les partenariats entre le secteur public et le secteur privé s'étendent à de vastes domaines où les possibilités d'investissements réels cadrent avec les besoins des populations déshéritées.

7.公司伙伴关系可以将真正投资机会与人口真正需求结合起来,可以大有作为

评价该例句:好评差评指正

8.En effet, dans les pays à faible croissance, l'appauvrissement incite les populations déshéritées dépourvues de terres à exercer, faute d'autre possibilité, une pression accrue sur leurs ressources naturelles.

8.在低增长经济实体内,人和无地者由和缺乏选择而对自然资源基础造成了更大压力。

评价该例句:好评差评指正

9.La prostitution est chose courante et représente une source de revenus pour un certain nombre de jeunes filles et de femmes, en particulier dans des régions déshéritées comme Bunia.

9.卖淫是一种生活现象,并且是一些女孩和妇女收入来源,尤其是在像布尼亚这样困地区。

评价该例句:好评差评指正

10.Par ailleurs, quel que soit le secteur, nombre des politiques, lois et règlements sont entachés de préjugés à l'encontre des pauvres, qui dénaturent les prestations proposées aux collectivités déshéritées.

10.除此之外,大量现行政策、条例和法律存在着不利偏见,这些偏见贯穿所有部门,破坏了向社区提供福利效能

评价该例句:好评差评指正

11.Il appuierait une stratégie de lutte contre la pauvreté centrée sur des politiques de croissance en faveur des pauvres et sur la création d'emplois dans les provinces les plus déshéritées.

11.开发计划署还将支持减少战略,该战略重点是在最省份执行有利经济增长政策并增加就业机会

评价该例句:好评差评指正

12.Les affections et les maladies ont des effets négatifs sur la production agricole dans les zones les plus déshéritées, qui dépendent de la main-d'oeuvre humaine pour la plupart des activités.

12.在最地区,大部分工作依靠人劳动,疾病严重影响了农业生产。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Gouvernement monégasque s'efforce également d'apporter un concours régulier et conséquent à l'amélioration du sort de femmes et de jeunes filles déshéritées ou en situation de détresse dans le monde.

13.摩纳哥政府正在努力定期和大幅度帮助提高条件较差妇女和女孩和生活在极端困中人们状况。

评价该例句:好评差评指正

14.Un projet de vente subventionné par le Gouvernement qui appuyait ces initiatives du secteur privé a démontré que les populations rurales déshéritées pourraient bénéficier de ces interventions de manière plus équitable.

14.补充那些私营部门倡议广大社会行销计划,证明可以促进农村人民公平享有这些措施机会。

评价该例句:好评差评指正

15.L'Amérique centrale est souvent frappée par des catastrophes, des séismes, des éruptions volcaniques, mais aussi par des guerres civiles qui ont des incidences directes sur les populations rurales les plus déshéritées.

15.中美洲是灾害、高峰期地震活动、火山爆发和国内冲突多发区域,这一切对农村地区最民众产生了直接影响。

评价该例句:好评差评指正

16.Ainsi, des actions sont menées, dans le but de soutenir la scolarisation des enfants, notamment celle des filles et touchant de façon plus particulière les populations et les régions les plus déshéritées.

16.已经启动一些支持儿童、特别是女孩就学举措,更加重视最社区和地区。

评价该例句:好评差评指正

17.La pauvreté des populations palestiniennes situées dans les zones autonomes les plaçait parmi les plus déshéritées au monde, dans une situation comparable à celle du Nicaragua, du Ghana ou du Viet Nam.

17.生活在自治地区巴勒斯坦人程度与世界上一些收入最低国家相仿,与尼加拉瓜、加纳和越南同等水平。

评价该例句:好评差评指正

18.Une plus grande collaboration entre les gouvernements, les ONG, le secteur privé et toutes les autres parties prenantes, notamment les personnes déshéritées, dans la formulation des politiques et l'évaluation de leurs résultats.

18.在拟订政策和评估结果方面,各国政府、非政府组织、私营部门、所有其他利益有关者、尤其是人,应更加合作。

评价该例句:好评差评指正

19.Le programme a établi quatre types de crédit pour améliorer la situation économique et sociale des chefs de microentreprises pauvres, des chefs de petites entreprises, des femmes déshéritées et des familles d'ouvriers.

19.方案开发了四种信贷产品,以改善微型企业家、小商业、妇女和劳动阶层家庭经济和社会状况。

评价该例句:好评差评指正

20.L'expérience montre qu'il appartient avant tout aux pouvoirs publics d'assurer aux couches déshéritées les services sociaux de base, notamment le droit à des services d'enseignement fondamental et de soins de santé primaires.

20.经验表明,各国政府必须带头保证人获得基本社会服务,尤其在基本教育和初级保健服务权利方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的, 辩经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

1.Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?

你总不愿意承继你?

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Natoo

2.J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这个视频后,不会我的继承权

「Natoo」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

3.Par la serpette de mon père, je ne peux pas te déshériter, nom d’un tonneau !

爷爷的锹子!我不能取消你的继承权,天哪!

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Et vous déshéritez votre petite-fille, s’écria le notaire, parce qu’elle fait un mariage contre votre gré ?

“所以您才遗产留给您的孙女儿,”公证人又说,“就是因为结了一门违背您心愿的亲事,是不是?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

5.En France, la loi ne permet pas de déshériter totalement ses descendants.

- 在法, 法律不允许完全后代的继承权机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

6.Mon épée fut toujours au service des veuves et des créatures déshéritées, dit Agilulfe.

“我的剑总是为寡妇和继承权的生物服务”阿吉鲁夫说。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

7.Il s'agit également des efforts visant à ''protéger les progrès déjà accomplis dans le cadre des programmes d'aide aux catégories les plus déshéritées du pays et préparer un redressement économique rapide''.

它还涉及努力" 保护在该贫穷群体援助方案框架内已经取得的进展,并为经济迅速复苏做好准备" 。机翻

「CRI法语听力 2013年6月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.À la porte, le comte se trouva avec les deux notaires qui venaient de déshériter Valentine, et qui se retiraient enchantés d’avoir fait un acte qui ne pouvait manquer de leur faire grand honneur.

伯爵在门了那两位公证人,他们刚刚完成那件瓦朗蒂娜继承权的工作,自以为已经干成了一件一定可以提高他们声望的大事。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Eh quoi ! dit le comte, dont le procureur du roi avait constamment sollicité l’approbation du regard ; eh quoi ! M. Noirtier déshérite, dites-vous, mademoiselle Valentine, parce qu’elle va épouser M. le baron Franz d’Épinay ?

“什么!”伯爵说道。在讲这番话的过程中,维尔福常常把目光投向他,以求得他的赞许。“什么!您说诺瓦蒂埃先生不立维尔福小姐做他的继承人,就是因为要嫁给弗兰兹·伊皮奈男爵吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

10.Ma mère est la sœur du roi fou qui est marié avec Isabeau de Bavière. Celle-ci a signé avec moi un traité : elle déshérite son fils cadet , le dauphin , et à la mort de mon oncle, je régnerai sur la France.

我母亲是那位疯王的妹妹,他娶了伊莎贝拉·勃艮第。与我签订了一份条约:次子,也就是王太子的继承权,而在我叔叔死后,我将统治法机翻

「Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

11.En effet, son beaupère menaçait de déshériter l'enfance Si le père entrée en contact avec lui.

「悲惨世界(Les Misérables)」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

12.Lorsque sa fille meurt, monsieur Gilles normand menace de déshériter Marius si ce dernier ne lui ai pas confié le colonel.

「悲惨世界(Les Misérables)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩士, 辩手, 辩术, 辩诉, 辩题, 辩诬, 辩学, 辩证, 辩证的方法, 辩证的统一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接