有奖纠错
| 划词

La chaloupe ne se trouvait à aucun embarcadère et n’était point retournée à son port d’attache.

那条蒸汽船不一个码头也没有回到他自己码头里。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau terminal s'étendra sur un peu plus d'un hectare et comprendra un embarcadère de 60 mètres.

新码头伸展面积将超过2¾英亩,包括一个200英尺码头。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux travaux d'intérêt public traditionnellement effectués ont trait à l'embarcadère de Bounty Bay et à l'entretien des bateaux publics.

最基本传统公共义务与邦蒂湾和维修公共船只有

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les travaux publics les plus importants reconnus comme traditionnels ont trait à l'embarcadère de Bounty Bay et l'entretien des bateaux publics.

据报道,仍被认为是传统最基本公共义务工作与邦蒂湾和维修公共船只有

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, un embarcadère naturel a également été transformé sur l'île, afin de permettre l'accostage de vedettes rapides équipées de canons de différents calibres.

也对岛上一个自然码头进行了改造,以满足配备不同口径机快艇停泊需求。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que la plupart des travaux qui sont encore reconnus comme étant traditionnels ont à voir avec l'embarcadère Bounty Bay et l'entretien des bateaux publics.

据报道,仍被认为是传统公共义务最基本工作与邦蒂湾和维修公共船只有

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que la plupart des travaux qui sont encore reconnus comme étant traditionnels aient à voir avec l'embarcadère Bounty Bay et l'entretien des bateaux publics.

据报道,仍被认为是传统最基本公共义务工作与邦蒂湾和维修公共船只有

评价该例句:好评差评指正

Il se rendait probablement compte du danger qu’il y aurait à renvoyer la chaloupe à son port d’attache où à la garder dans un embarcadère si la police venait à découvrir ses traces.

他一定会认为如果把船停自己家或者其它警察可能去搜查港口非常危险。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les grands projets : réparer et revêtir la route qui va de l'embarcadère de Bounty Bay à Adamstown en passant par la « Colline des difficultés » (Hill of Difficulty), et réparer la jetée et la cale d'où les chaloupes sont mises à l'eau.

主要项目包括改善和铺设从邦蒂湾海岛登陆处到亚当斯敦为止“困难丘”路面,以及修补长艇码头和下水滑道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


栉口目, 栉口苔藓虫, 栉鳞鱼, 栉毛虫属, 栉器, 栉梳, 栉梳机, 栉梳亚麻, 栉水母类, 栉水母类动物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

Pour rejoindre ce temple, des ferrys traversent chaque jour le fleuve à des fréquences régulières depuis l’embarcadère Tha Tien.

为了连通这座神庙,每天都挺渡从Tha Tien以固定频率出发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Sur ce quai étroit qui mène à l'embarcadère, cela devient impossible de circuler.

在通往狭窄上,无法四处走动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Plusieurs embarcadères de ferrys ont été endommagés.

几个渡受损。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

La plupart des hébergements sont localisés sur la côte est, proche de la plus longue plage et il y quelques mini supermarchés proposant des denrées ou des crèmes solaires près de l’embarcadère.

大多数宿都位于东岸,靠近最滩,并且在附近有一些卖食品或防晒霜小超市。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le char à foin tourna enfin dans une ruelle adjacente qui conduisait au fenil et à l'embarcadère, d'où soufflaient de la brise et des relents de goudron et d'urine de bœuf.

干草车终于拐进了一条通往干草棚和相邻小路,微风从那里吹来,焦油和牛尿味道扑面而来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À l’embarcadère du canal, il était resté une péniche à moitié chargée, comme assoupie dans l’eau trouble ; et, sur le terri désert, dont les sulfures décomposés fumaient malgré la pluie, une charrette dressait mélancoliquement ses brancards.

运河上,一艘装了一半货物货船,瘫痪在混浊水面上。尽管还有雨,荒凉矸子堆上,分解硫化物仍在冒烟。一辆马车阴郁地伸着它车辕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 挚爱, 挚诚, 挚畴, 挚情, 挚友, , 桎梏, 桎梏骨针, 桎桔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接