Le chinchard du Chili est pleinement exploité ou surexploité, tandis que l'encornet géant est modérément exploité.
智利竹筴的开发程度为充分或过度,茎柔则受到中度开发。
Les mesures provisoires ont un caractère volontaire et doivent s'appliquer aux stocks pélagiques (à l'exception des pêcheries d'encornet) et aux stocks de poissons en eau profonde, conformément aux lois et réglementations des États participants (voir www.southpacificrfmo.org).
临时措施属于自愿性质,应根据与会国的法律法规适用于海洋水层类(乌贼渔业除外)和深海类(参见www.southpacificrfmo.org)。
La Commission a décidé de recommander aux deux Gouvernements de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour stabiliser à 40 000 tonnes la biomasse du stock reproducteur d'encornet de l'espèce Illex à la fin de la campagne de pêche, afin d'assurer la durabilité du stock.
委员会商定,建议两国政府尽一切努力在捕季节结束时保持4万公吨Illex产卵群生物量,以确保该种群持续生存。
La Commission a décidé de recommander aux deux gouvernements de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour stabiliser à 40 000 tonnes la biomasse du stock reproducteur d'encornet de l'espèce Illex à la fin de la campagne de pêche, afin d'assurer la pérennité du stock.
委员会注意到科学小委员会对Illex的恢复情况及Illex产卵群生物量等方面的估计的不稳定所表示的关切。
La Commission a décidé de recommander aux deux gouvernements de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour stabiliser à 40 000 tonnes la biomasse du stock reproducteur d'encornets de l'espèce Illex à la fin de la campagne de pêche, afin d'assurer la pérennité du stock.
委员会商定,建议两国政府尽一切努力在捕季节结束时保持4万吨Illex产卵群生物量,以确保该种群持续生存。
Elles ont aussi réaffirmé leur soutien au mécanisme d'alerte rapide appliqué aux encornets Illex et rappelé que l'échange de données en temps réel sur les opérations de pêche, dont il avait été question dans le communiqué de presse publié conjointement à l'issue de la vingt-troisième session de la Commission, demeurait essentiel pour le bon fonctionnement du mécanisme.
它们还重申,南大西洋渔业委员会第23次会议的联合新闻声明中所提及的捕作业实时数据交换仍是该系统业务的关键。
La mise sur pied de cette organisation régionale de gestion de la pêche remédierait à une lacune à l'égard d'une vaste zone des hautes mers qui s'étend de la limite est du secteur sud de l'océan Indien et traverse la mer de Tasman et l'océan Pacifique jusqu'à la zone économique exclusive des États sud-américains, où la pêche de certains stocks chevauchants et de stocks distincts d'espèces hauturières, notamment l'hoplostète rouge, l'encornet et le maquereau, ne font l'objet d'aucun contrôle ou de très peu.
成立这个区域渔业管理将解决从南印度洋东部边缘起跨越塔斯曼海和太平洋直至毗邻南美国家专属经济区的大片公海的治理缺口问题,现在在这里的某些跨类种群和公海离散类种群,包括桔连鳍鲑、鱿、斜竹荚在内,很少或没有受到任何管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。