有奖纠错
| 划词

1.Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.

1.有代表团建议进一步调查各种原因。

评价该例句:好评差评指正

2.Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

2.如果他没有收到这封信,也应该设法用电话联系

评价该例句:好评差评指正

3.Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

3.如果他没有收到这封信,也应该设法用电话联系

评价该例句:好评差评指正

4.D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.

4.其他代表团希望知道节余数额。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.

5.从战略部署储存获得设备的情况。

评价该例句:好评差评指正

6.Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.

6.希望知道在新设施竣之前为减轻拥挤问题所采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

7.Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.

7.瑞典了有关具体的反腐方案的情况。

评价该例句:好评差评指正

8.Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.

8.它还想了解防止贩卖人口的各项政策。

评价该例句:好评差评指正

9.Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.

9.另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.

10.巴西具体了关于妇女儿童和土著人民的情况。

评价该例句:好评差评指正

11.Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.

11.它希望了解为消灭贩卖人口现象做出的努力。

评价该例句:好评差评指正

12.Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.

12.它还了有关非法移民,特别是来自津巴布韦的移民的政策情况。

评价该例句:好评差评指正

13.Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

13.关于“统一执”试办项目,有一个代表团打听费用问题。

评价该例句:好评差评指正

14.La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.

14.代表团法庭和真相与和解会之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

15.Elle s'est enquise des progrès réalisés et des difficultés rencontrées dans l'ambitieux programme VISION 2016.

15.中国希望了解博茨瓦纳在其目标远大的《2016展望》方面的进展情况和遇到的挑战。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.

16.摩洛哥希望了解与过度拥挤的监狱的经常情况有关的措施。

评价该例句:好评差评指正

17.Enfin, elle s'est enquise des besoins de l'État en matière d'assistance technique dans ce domaine.

17.它还了黑山在这方面有哪些技术援助要求。

评价该例句:好评差评指正

18.Certaines délégations se sont enquises de la situation de la Commission Vérité et Réconciliation prévue par l'Accord de paix.

18.一些代表团了和平协定中所设想的真相与和解会的现状。

评价该例句:好评差评指正

19.Elle s'est enquise des politiques menées, et des mesures prises, pour lutter contre la délinquance juvénile.

19.大韩民国要求了解针对少年犯罪问题采取的政策和措施。

评价该例句:好评差评指正

20.Il s'est enquis des difficultés rencontrées dans l'application de la stratégie de lutte contre la traite.

20.该国代表团黑山在实施反贩运人口战略方面遇到了哪些问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感, 对称,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La nausée

1.Je connais très bien M. Fasquelle; il s'est enquis parfois de ma santé.

我很了解 Fasquelle 先生;他有时会问起我的健康状况。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

2.Sous un rapport ce fut un bonheur pour moi que je ne comprisse pas ce qu'ils entendaient par ce mot avant que je m'en fusse enquis.

当时我还不知道" 沉" 什么意思,这于我倒也事。后来我别人后才明

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

3.Assis parmi les athlètes et les entraineurs, le président a expliqué qu'il était venu pour encourager lui-même les athlètes et s'enquérir de leur préparation à la veille des Jeux.

总统坐在运动员和教练中间解释说,他本人来为运动员加油的,并询问他们为奥运会做准备的情况。机翻

「CRI法语听力 2014年2月合集」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

4.– Je conclus, d'après sa manière de s'exprimer, qu'il y en avait six ; mais, après que je m'en fus enquis, je n'en trouvai que trois, – « Eh bien ! Vendredi, lui dis-je, ne t'effraie pas. »

我听了他这种说法,还以为有六只独木船呢;后来又才知道只有三只。我说," 不要害怕,星期五。"

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺, 对点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接