有奖纠错
| 划词

La carte d’étudiant donne droit à une reduction pour le voyage entrain.

生证可买到减价的火车票旅行。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour!Je ne pensais pas vous voir ici.Encore entrain de travailler n'est pas?

你好,真没想到在这里能见到你,又用功了,是吗?

评价该例句:好评差评指正

Il est 10 heures du matin? Qu'importe. Engloutissez avec entrain saucisson et rillettes.

早上10点?管他呢。尝点儿香肠配熟肉酱吧。

评价该例句:好评差评指正

La fête manque d'entrain.

联欢会不活跃。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement ce programme est entrain d'être étendu aux six autres provinces du pays.

目前,该计划正在向其他6省扩展。

评价该例句:好评差评指正

Donc, la grande majorité ressent les effets du manque de lumière, mais continue son train-train, avec un peu moins d’entrain.

因此,大部分认为是缺少阳光的效应,一切按部就班,缺乏改变它主动性。

评价该例句:好评差评指正

Elle explique le peu d'entrain dans la lutte contre les extrémistes responsables d'attaques contre les ahmadis.

上述立场恰恰说明了为何对攻击阿赫马迪的极端分子头目的斗争缺乏力度。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont adopté à cet égard des dispositions législatives et d'autres sont entrain de le faire.

一些国家制订了相关立法,其他国家也正在进行这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Le plan de désengagement est peut-être ce qu'Israël est entrain d'entreprendre de plus important pour améliorer la situation.

以色列为减缓巴勒斯坦的局势而主动采取的最重要措施或许是脱离接触计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère est entrain de mettre en œuvre un programme avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans lequel des ONG mènent également des activités.

提高妇女地位部和联合国口基金(口基金)正在实施一项方案,根据此方案,非政府组织自己开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que le Gouvernement est entrain de faire de grands efforts, en coopération avec la société civile, pour remplir ses obligations en vertu de la Convention.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,政府正在同民间社会合作,努力履行《公约》所规的义务。

评价该例句:好评差评指正

Devant la détresse, la misère et la souffrance, les volontaires, avec la disponibilité, l'entrain et le courage qui les caractérisent, oeuvrent inlassablement sur le terrain pour redonner de l'espoir.

面对危难、苦难和痛苦,志愿者以其容纳性、热情和勇气,在该领域中进行了不懈努力,以使希望复活。

评价该例句:好评差评指正

Elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.

这支军队正在成为一支更有信心和能力更强的战斗部队,借助继续的辅导,将成长为一个代表阿富汗民的受尊重的组织。

评价该例句:好评差评指正

Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole.

编写了至少三本关于《任择》的手册以协助可能提出请愿的;另外,正在策划推广战略,让全世界妇女认识到《》带来的机会。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins

因此,亚洲的许多内陆国和最不发达国家已经在进行将它们自身从“陆锁国”转变为“陆连国”,为其邻国担当贸易过境国。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que son Gouvernement, des députées du parlement et d'autres parties prenantes sont entrain d'examiner la possibilité de ratifier le Protocole facultatif de la Convention, et qu'elle espère qu'il y aura des progrès lors de la soumission du prochain rapport.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,苏里南政府、妇女员和其他利益攸关方正在审查批准《公约任择》的可能性,她希望下一次报告提交时会有进展。

评价该例句:好评差评指正

Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.

对于因社会或社区价值衰退——尤其在殖民统治时期——而导致的国家立法异常现象,目前正在进行鉴别并坚决予以纠正,虽然由于根深蒂固的社会惯例、经济和其他限制,这一过程有时可能很缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Se référant à la matrice ci-après relative aux conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Comité National de Lutte contre le Terrorisme ( CNLT) est entrain d'étudier l'ensemble des instruments juridiques auxquels Djibouti n'est pas partie afin d'en faire recommandation au Gouvernement qui soumettra à l'approbation parlementaire.

关于下表所列的反恐怖主义公约和,国家反恐怖主义委员会正在研究所有吉布提尚未成为缔约国的法律文,以就这些文向政府提出建,然后由政府提请会核可。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des violations et des incursions israéliennes dans certaines zones du sud du Liban accroît la tension et entrain une escalade de la situation au niveau de la sécurité, qui est tendue à l'origine du fait de la poursuite de l'occupation par Israël de certaines zones du sud du Liban.

以色列不断侵犯和渗透黎巴嫩南部一些地区,加剧了紧张状态并造成安全局势升级,而由于以色列持续占领黎巴嫩南部某些地区,当地情况无论如何都是很紧张的。

评价该例句:好评差评指正

Une fonction publique hier quasi inexistante mais qui progressivement se met en place; une jeune police multiethnique qui fait ses premiers pas, lesquels, comme tous les premiers pas, manquent encore d'une mâle assurance; des réseaux économiques entrain de naître, mais qui ont besoin d'encadrement; enfin, une intégration des minorités qui timidement veut devenir réalité.

新生的民政当局正在逐渐建立起来;新的多种族警察力量正在采取尚不稳的初步步骤;经济网络不断涌现,但仍需建立体制;最后,少数族裔也正在缓慢地融入社会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


见识, 见识不广的, 见识短浅, 见识广博, 见识阅历广的, 见世面, 见水井排, 见死不救, 见死不救罪, 见所未见,闻所未闻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Mais nan mais pas du tout, le mien il est entrain de charger.

才没有,我的正在充电呢。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Votre bonne humeur revient aussitôt et vous poursuivez votre chemin avec plus d’entrain.

然后好心情又会马上回来的,接着赶下面的路就更有活力。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pendant que mon gratin est entrain de cuire.

当准备奶油烙土豆的时候。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

A part l'autre qui est toujours entrain de mimer.

你怎还在做动作啊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les examens de fin de lycée ont repris, dit la jeune fille, pleine d'entrain.

外头考了。”那女孩儿说。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est également plein d'entrain et très intelligent. En général, le pitbull aime bien s'amuser.

它也很有魄力,很聪明。一般来说,斗牛犬喜欢玩耍。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On laissait aller le jeune garçon, qui débitait avec beaucoup d’entrain sa petite leçon de botanique.

少年滔滔不绝往下说,他致勃勃把他在植物学上的一点常识全谈了出来。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物

Tant de talent, de savoir, tant de laborieux entrain.

有才,渊博,刻画精致生动。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Bah j'espère que vous allez appliquer mes astuces avec plaisir et entrain.

我希望你们能够开心使用我的妙招。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Il était entrain de rentrer chez lui, et vous l'arrêtez pour ça !

他要回家了,而你却为此逮捕了他!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Steven : je suis entrain de jouer! !

我正在玩呢!!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Là on est bien entrain d'aller en face, vers le trou noir que nous allons visiter.

现在我们正在正面接近,那个我们要去看的黑洞。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je suis entrain de me raser.

我在刮胡子。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Arrête de me regarder comme ça tu ne vois pas que je suis entrain de faire un exercice !

不要这样看着我了,你没看到我在锻炼嘛!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je suis entrain de faire un petit poulet cocotte au four, donc c'est la cocotte directement dans le four.

我正在做炖锅烤鸡,也就是将锅直接放入烤箱里。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Les garçons, je suis entrain de regarder un match important, vous faites trop de bruits !

儿子们,我们在看一场很重要的比赛,你们太吵了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais lorsque les équipes arrivèrent sur le terrain, il donna le nom des joueurs avec un peu moins d'entrain qu'à l'ordinaire.

在两支球队飞快跑到球场上时,他报出了球员们的姓名,但是不像以往那样致勃勃了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua que le visage du savant avait blêmi, mais il avait l'air de ne pas avoir perdu son entrain.

汪淼发现他脸色发白,但表情却欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Qui est entrain de se battre?

谁在打架?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Petit Jean s'en alla sillonner le vaste monde, bâton à la main, chapeau sur la tête. Il est plein d'entrain. »

“小约翰手里拿着棍子,头上戴着帽子,去环游广阔的世界。他充满了热情。”

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


饯别, 饯行, , 建安, 建白, 建材, 建仓, 建成, 建档, 建党,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接