有奖纠错
| 划词

Les escarmouches se sont poursuivies, les FARDC améliorant leurs positions.

小规模斗持续不断,刚果(金)武装部队不断加固阵地。

评价该例句:好评差评指正

Les escarmouches ont provoqué le départ de plus de 30 000 personnes de la commune de Rugazi (Bubanza).

双方之间的这些小规模斗使布班扎省的Rugazi社区有3万多人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Des escarmouches avec des patrouilles de la MINUEE, comme celui qui s'est produit le 7 avril sont préoccupantes.

7日发生的联埃厄特派团巡逻队的事件人感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'allait pas sans risque, pour les forces françaises, après l'escarmouche qui avait eu lieu à Duekoué la veille.

在迪埃奎发生冲突次日进入布瓦凯对法国部队来说存在着风险。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cette date, à l'exception de quelques escarmouches, qui ont surpris, les armes se sont tues sur tous les fronts.

从那一日起,除突然发生的零星冲突外,各条线都已听不到枪声。

评价该例句:好评差评指正

II est certes tout aussi déplorable que l'Ouganda et le Mouvement de libération du Congo multiplient les escarmouches dans la province de l'Équateur.

人感到遗憾的是,乌干达和刚果解放运动正在赤道省加紧冲突活动。

评价该例句:好评差评指正

Quelques temps avant ces escarmouches, bon nombre des appareils utilisés par les comptoirs de cassitérite ont transporté à la fois des soldats et du fret.

在发生这些冲突之前,锡石行业各家商行使用的许多飞机运士兵和货物。

评价该例句:好评差评指正

Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.

在达尔富尔,匪盗行为、骚扰平民行为以及各族裔之间的紧张关系和冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑

评价该例句:好评差评指正

Un tel cessez-le-feu devrait être accueilli favorablement par l'Inde qui a souvent exprimé la crainte que la ligne de contrôle ne soit franchie sous le couvert d'escarmouches armées.

应当可以接受沿控制线的此种停火,因为停火将打消反复表示的担忧,即有人在火力掩护下穿越控制线。

评价该例句:好评差评指正

Deux Palestiniens étaient morts à Hébron, le 11, au cours d'escarmouches ayant donné lieu à des jets de pierres, à des attaques aux cocktails Molotov et à des tirs.

两天前,在希布伦发生用投掷石块和自制燃烧弹进行攻击和枪械开火的小规模斗,其中两名巴勒斯坦人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de réfugiés sierra-léonais et des personnes déplacées ne peuvent rentrer chez eux à cause de la prolongation du conflit en Sierra Leone et de l'escalade des escarmouches frontalières.

成千上万的塞拉利昂难民和流离失所者不能返回家园,因为塞拉利昂的冲突还在持续,垮边界的小规模斗正在升级。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces ont continué de se caractériser par de nombreux actes de banditisme, des détournements de véhicules, des escarmouches militaires et des attaques meurtrières menées contre les forces de la MINUAD.

持续不断的威胁以严重的土匪活动、劫持车辆、军事交火和对达尔富尔混合行动部队的造成伤亡的袭击为特点。

评价该例句:好评差评指正

À la crise de Bukavu, a succédé une période de tension palpable entre les huitième et dixième régions militaires : escarmouches; importants déplacements internes; violences intercommunautaires et aggravation de la polarisation ethnique.

布卡武危机之后,有一段时期第8军区和第10军区之间出现了明显的紧张局势,引起小规模斗,严重的内部流离失所情况,种族之间的暴力和进一步的种族分化。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de la période considérée, on a signalé des escarmouches à l'arme légère, à l'arme automatique et au mortier entre l'EAAG et les forces de sécurité serbes dans la vallée de Presevo.

在整段期间曾发生了多起小规模斗,涉及阿族武装团伙与塞族安全部队以小武器、自动武器和迫击炮交火。

评价该例句:好评差评指正

À l'approche des élections locales de la Sierra Leone en mars, un grand nombre d'habitants des districts frontaliers s'étaient enfuis au Libéria de crainte d'être pris au milieu des escarmouches entre les deux partis.

在塞拉利昂3月份的地方选举临近时,边境地区曾有大批塞拉利昂人逃到利比里亚,因为他们担心两派之间发生暴力冲突。

评价该例句:好评差评指正

Des escarmouches ont éclaté le 24 juin, alors que les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne procédaient à la recherche et à l'arrestation de 10 personnes soupçonnées d'être liées à la fusillade de la veille.

24日爆发了枪,当时巴勒斯坦权力机构保安部队正在搜查并逮捕了涉嫌与枪击事件有关的10人。

评价该例句:好评差评指正

Puisque les affrontements avec les insurgés dans les zones frontalières ne sont plus que de simples escarmouches circonscrites à quelques localités, ils ne peuvent en aucune manière entraîner, comme on le prétend, une situation de crise humanitaire.

与叛乱者的冲突只限于边境地区少数几个地点的小规模斗,绝不可能形成所指控的人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

(Jerusalem Post, Ha'aretz, 11 novembre) Le 14 novembre, il a été signalé que cinq Palestiniens avaient été blessés après avoir été battus par des douzaines de colons lors d'une escarmouche à proximité de l'avant-poste évacué de Havat Maon.

11月14日,据报道,在撤空的Havat Maon前哨附近发生的扭打中,数十名定居者殴伤了五名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

À part des escarmouches qui ont mis aux prises la Force de défense civile et le RUF et quelque peu terni la phase initiale de l'opération de désarmement dans le district de Kono, le cessez-le-feu continue généralement de tenir.

除民防部队和革命联合阵线(联阵)之间的小规模斗有损科诺县最初阶段的解除武装行动外,停火大体依旧维持着。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions laissé derrière nous une histoire traditionnelle écrite à l'encre rouge - guerres, escarmouches, conflits et assassinats. Nombre de ces malheurs étaient dus au fait que l'homme dépendait pour son existence de la terre et des ressources naturelles.

我们摆脱了用红色墨水书写的传统历史,即争、摩擦、冲突和谋杀;其中许多发生的原因是人类的生存依赖土地和自然资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偏叶藓属, 偏移, 偏移(弹道的), 偏移叠加, 偏移放炮, 偏移过度, 偏移剖面, 偏移切除, 偏移系数, 偏移因子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

家地理

Les combats pendant le siège de Lima consistent en de petites escarmouches autour de la ville.

利马围城期间战斗包括围绕城市小型

评价该例句:好评差评指正
核历史知识

Presque 150 ans d'escarmouches, de serments brisés et d'assassinats !

近 150 年来,发生了许多小规模、许多誓言被打破,发生一系列暗杀!

评价该例句:好评差评指正
核历史知识

Il s'agit bien plus de petites escarmouches dirigées par des chefs ayant quelques centaines d'hommes sous leurs ordres.

这些是由领导领导小规模,他们指挥着几百

评价该例句:好评差评指正
核历史知识

Rapidement, les escarmouches se multiplient avec les Français dans cette zone de « non-droit » que constitue le terrain colonial.

快速地,与法在这个殖民地“无管控”地区不断增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ils nous ont tiré dessus. C'étaient des escarmouches.

- 他们向我们开枪。他们是小规模

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Nous devons respecter l'institution. - Mais les escarmouches continuent.

我们必须尊重该机构。- 但小仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Quelques escarmouches d'un Tadej Pogaçar revanchard, requinqué, mais contrôlé par Jonas Vingegaard.

来自复仇心切 Tadej Pogaçar 几次小规模,振作起来,但由 Jonas Vingegaard 控制。

评价该例句:好评差评指正
核历史知识

En premier lieu, la guerre, évidemment, qui inclut sans trop de surprises les batailles rangées, les escarmouches, les sièges et autres joyeusetés.

当然,首先也是最重要是战争,这并不奇怪,包括激战、小规模、围攻等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偏长菱形的, 偏锗酸盐, 偏振, 偏振分析仪, 偏振光, 偏振光显微镜, 偏振光学, 偏振面, 偏执, 偏执的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接