1.Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
1.因此,有些人可能会知道,在这些安静的联合国会堂中又一次举行辩
是为了什么呢?
6.Évoquant les rapports entre les méthodes de travail et les fonctions du Conseil dans la gestion des crises, un participant a dit souhaiter qu'il trouve le moyen de dialoguer avec les parties en cause de façon plus « neutre » et plus « feutrée », car on sait que les États ont rarement envie d'être officiellement inscrits parmi les questions dont le Conseil est formellement saisi.
6.谈到工作法和安全理事会在危机管理
面的作用
,一位讨
者鼓励安理会设法
一种更“中性”和“低调”的
式与相关各
接触,并指出会员国通常并不希望被正式列入安理会正式审议的问题议程中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19.Susan se retourne, elle met sa main devant sa bouche comme pour retenir l'émotion qui s’en échappe au murmure d’un « Mon Dieu » ; elle se lève. Lisa hésite, emprunte la travée de gauche, s’approche d’un pas qu’elle sait garder feutré.
苏珊转过身来,她紧紧咬住嘴唇,好像是在掩饰自己情绪,怕自己喊出一句“天哪”;她站了起来。丽莎迟疑了一下,从
堂
左边绕了过去,就站在离苏珊几米远
地方。