Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这个饶舌的家伙, 真是办公室一害。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正的讨厌鬼!
L'effet meurtrier du fléau est très fort.
连枷的杀伤力很强。
Le terrorisme international est un fléau ignoble.
怖主义是一种极其可怕的罪恶。
Le terrorisme est un fléau destructeur et mortel.
怖主义是毁灭性的邪恶的瘟疫。
Il doit nous permettre de lutter contre ce fléau.
它应能帮助我打击这种祸害。
Nous avons adopté des mesures pour combattre ces fléaux.
我采取了措施以打击所有这祸害。
Les fondateurs ont parlé du fléau de la guerre.
联合创始谈到战争灾祸。
Nous devons redoubler d'efforts pour supprimer ce fléau.
我必须加强努力,根除这一罪恶。
Ils nous obligent à agir pour éliminer ce fléau.
这使我有义务采取动,根除这一灾祸。
Il faut faire davantage contre le fléau de la pauvreté.
我必须做更多工作来消除贫困祸害。
Aucun de nous, agissant seul, ne peut éliminer ce fléau.
我任何家都不可能单独地铲除这种祸害。
Le monde ne peut plus tolérer ni supporter ces fléaux.
世界再也不能容忍和经受这灾害。
Nous devons coopérer afin d'éliminer le fléau du terrorisme.
让我大家团结合作,消除怖主义灾难。
Nous ne nous sommes pas libérés du fléau du génocide.
我还没有摆脱种族灭绝的祸害。
La Syrie souffre du fléau du terrorisme depuis des décennies.
叙利亚数十年来一直遭受怖主义祸患之害。
Le monde doit s'unir pour lutter contre ce fléau.
世界必须团结起来打击这一祸害。
Le terrorisme est un fléau aussi abominable que la corruption.
怖主义就象腐败一样可恶。
J'ai bon espoir que nous pourrons contrôler ce fléau.
我感到乐观的是,我能够控制这一灾祸。
La prolifération non contrôlée des armes légères demeure un fléau mondial.
小武器和轻武器无控制地泛滥,这仍然是一项世界祸患。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors quelles solutions peuvent être envisagées pour essayer d'endiguer ce fléau ?
那么,可以考虑采取什么解决方案来遏制这一祸害?
En plus des incidents de chantier, l'atmosphère de la mine charrie trois fléaux.
除现场事故外,矿井大气还携带三种有毒气体。
De toute façon, ce n'est qu'en prenant des mesures qu'on pourra arrêter ce fléau!
论如何,我必须采取些措施来阻止洪水!
J’avais aussi repris les mots de parents totalement démunis et impuissants devant ce fléau.
我还听到了父母诉求,面对“校园霸凌”,他助。
Mais malheuresement pour toi, Saori Kido, ton existance même représente un véritable fléau pour le Sanctuaire!
只是你很不幸,城户纱织,你存在会给圣域带来灾难!
Comme à Chimu le dernier recours du peuple est de pratiquer des rites magiques pour endiguer le fléau.
就像在奇文化,人民最后手段是进行魔法仪式来遏制灾难。
Mais en réalité, ces fléaux ne concernent qu'une minorité d'entre nous.
但事实上,这些祸患只牵涉到我一小部分人。
En tant que statisticien, les articles du genre sont pour moi un véritable fléau.
作为一名统计员,这种类型文章在我看来就是真正祸患。
C'est le fléau de la maladie qui va s'abattre sur les aztèques.
阿兹特克人将遭受疾病祸害。
Au commencement des fléaux et lorsqu'ils sont terminés, on fait toujours un peu de rhétorique.
大灾初期和结束时谁都会夸夸其谈一番。
Mais heureusement, les villageois ont un pote pour les aider à retenir ce fléau : Dieu en personne.
但幸运是,村民有一个朋友可以帮助他挡住这场灾难,那就是上帝自己。
Ils se croyaient libres et personne ne sera jamais libre tant qu'il y aura des fléaux.
他自以为拘束,但只要大难临头,谁都不可能拘束。
Heureusement, des mesures ont été prises pour contrer ce fléau: on a fait de l'île une réserve naturelle.
幸运是,岛上已经采取了应对这一祸害措施:该岛已成为自然保护区。
Ce qui fait un peu plus de 1 milliard 400 millions d’adultes concernés par ce fléau.
这意味着有超过14亿成年人受到肥胖症影响。
Depuis le début de toute histoire, le fléau de Dieu met à ses pieds les orgueilleux et les aveugles.
有史以来,上帝降灾都使狂妄自大人和不辨是人匍匐在他脚下。
… mais, seulement une fois que ses enfants, petits-enfants et autres fléaux ont bien fait le ménage !
......但是,他孩子,孙子孙女和其他引起灾难已经把地球毁灭了!
Ce fléau même qui vous meurtrit, il vous élève et vous montre la voie.
就连这伤害你灾祸也在教育你,给你指点出路。
Les mégots de cigarettes constituent un véritable fléau.
烟头构成了真正祸害。
Le Rhône véhicule des marchandises, mais aussi des fléaux.
- 罗讷河输送着货物,但也输送着瘟疫。
Rien ne semble pouvoir enrayer le fléau sur le territoire.
似乎没有什么能够阻止领土上祸害。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释