有奖纠错
| 划词

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为同性恋婚姻立法,保护同性恋者的权益。

评价该例句:好评差评指正

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通过了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

评价该例句:好评差评指正

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好有被注意。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办的项目有产生了新的服务。

评价该例句:好评差评指正

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

评价该例句:好评差评指正

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着同样的精神,我们反对增加常任理事国。

评价该例句:好评差评指正

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%的国家领土。

评价该例句:好评差评指正

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元的项目。

评价该例句:好评差评指正

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他同也强调了必须处理产生恐怖主义的根源。

评价该例句:好评差评指正

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国的法系统,包括察和该国的拘留设施。

评价该例句:好评差评指正

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》的这一条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一过程中,我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们的整个工作领域。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标的方向冲刺,而不是马拉松那样慢跑。

评价该例句:好评差评指正

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

同样,也请允许我向你的前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难的工作。

评价该例句:好评差评指正

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

评价该例句:好评差评指正

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上的政府,并拟定了一个现代化议程。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

同样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织的新成员。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那起我们取得了经济成功,并在此过程中将温室气体排放量减少了30%。

评价该例句:好评差评指正

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


容许剂量, 容许收缩, 容许值, 容颜, 容颜不老, 容颜憔悴, 容颜如玉, 容颜失色, 容颜衰老, 容易,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Le sodium, lui, rend les papilles plus sensibles. Il arrive dans la foulée.

钠使味蕾更敏感,它是后面马上到达的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Liu Bei lui emboîte le pas et se déclare empereur dans la foulée, en 221.

刘备紧随其后,在221年也自称皇帝。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La jambe cassée de ta voisine n’enlève rien à la douleur de ta cheville foulée.

“就算是你的邻居摔断了腿,你首先要考虑的也是自己有没有扭伤

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans la foulée, le rouge est lui aussi un peu éclairci.

在这之后,红色也被淡化了一些。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Fort de son succès, il libère l'Égypte de la domination perse et se fait proclamer pharaon dans la foulée.

随着他的成功,他把埃及从波斯人的统治下解放出来,宣布自己为法老。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dans la foulée je rajoute les œufs entiers puis le beurre à température ambiante.

接下来,我要加入鸡蛋以及常温黄油。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et comme d'habitude, dans la foulée, sur les réseaux sociaux, des millions d'internautes ont réagi.

紧接着,像往常一样,数百万网友在社交网络上做出回

评价该例句:好评差评指正
特辑

Dans la foulée de sa parution, de nombreux chercheurs avaient exprimé leurs doutes sur la méthodologie.

在该声明发表之后,许多研究人员对这种治疗方法表示质疑。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dans la foulée, une balance, un récipient, on y met la farine.

接下来,一台秤,一个容器,向容器里加入面粉。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et dans la foulée on pourra rajouter les champignons.

随后我们可以加入蘑菇。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dans la foulée on rajoute les oignons.

紧接着,我们要加入洋葱。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et dans la foulée on va pouvoir ajouter de la viande hachée et là on va pouvoir bien assaisonner.

接下来,我们可以加入碎肉,然后进行调味。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est si burlesque que la déesse ne peut pas s'empêcher de rire, et de boire un coup dans la foulée !

这太滑稽了,女神忍不住发笑,还喝了一杯酒!

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

De nombreuses personnalités des Frères musulmans ont été arrêtées dans la foulée.

穆斯林兄弟会的许多人士在事后被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

La police a envoyé un tableau Excel complet publié en ligne dans la foulée.

警方从容地发送了一份在线发布的完整 Excel 表格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le paquet pouvoir d'achat sera présenté au Parlement dans la foulée des élections législatives.

- 购买力方案将在立法选举后提交给议会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est dans la foulée contraint de constater le démembrement de la Grande Colombie, qui réunissait Equateur, Colombie et Venezuela.

他被迫注意到大哥伦比亚的肢解,大哥伦比亚将厄瓜多尔、哥伦比亚和委内瑞拉联合起来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Dans la foulée, les positions ont convergé.

之后, 立场趋于一致。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Dans la foulée, il a été engagé par Facebook.

事后,他被Facebook聘用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A nouveau, dans la foulée, LFI dépose une motion de censure.

再次,LFI 提出了谴责动议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


容易发怒, 容易犯错误的(大错的), 容易喉痛, 容易坏的食品, 容易焦急不安的, 容易接近, 容易接受启发的, 容易解决的问题, 容易解开的结子, 容易惊醒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接