有奖纠错
| 划词

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

我发出一声激动叹息。

评价该例句:好评差评指正

Puisse la Conférence du désarmement s'inspirer de cette pensée en tirant les enseignements du passé afin de consolider le présent et en exploitant pleinement la dynamique frémissante de nos séances informelles afin de pouvoir mieux répondre à l'avenir aux attentes de la communauté internationale.

让裁谈会从伊本·卡尔东的这一思想中得到启迪,向过学习,以便立足现,充分利用非正式会议令人心动的势头,来更好地响应国际社会的期望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


韵脚, 韵脚的限制, 韵律, 韵律的, 韵律诗, 韵律体操, 韵律舞, 韵律学, 韵母, 韵目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'œil magique de Maugrey se posa sur Hermione en frémissant.

穆迪那只带眼睛微微颤动地看着赫敏。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous dire ? s’écria madame Danglars toute frémissante.

“您这是什么意思?”腾格拉尔夫人问道,不禁打了一个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ? demanda Caderousse en frémissant.

“那么?”卡德鲁斯打了一个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Mon beurre est frémissant, il n'est pas trop chaud.

黄油在颤抖,不太烫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Votre cœur vous reste, et vous le regardez dans l’ombre en frémissant.

心还是你心,你在暗地里望着它发抖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vas-y, fils, répéta l'oncle Vernon, la moustache frémissante de fureur.

“说下去,儿子。”弗农姨父又说了一遍,小胡子上下乱舞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第二部

Serait-elle morte ! dit-il, et il se dressa debout, frémissant de la tête aux pieds.

“难道死了不成!”他说,随即立了起来,从头一直抖到脚。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Et Pierre se leva, frémissant d’une telle fureur qu’il eût voulu tuer quelqu’un !

… … 于是皮埃尔站了起来,甚至气愤得发抖,乃至想要杀谁!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'en était trop. Harry fit volte-face, frémissant de rage.

太过分了。哈利转过身来,气得浑身发抖。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous étaient là, avec leurs outils, frémissant, attendant de savoir à quelle place il fallait taper.

他们全来了,手里拿着工具,激动地等候着从哪里下手指示。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'œil magique de Maugrey se détacha de la carte et se fixa, frémissant, sur Harry.

穆迪那只带眼睛从地图上抬起,牢牢地微微颤抖地盯着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rien ! aboya Rusard, les bajoues frémissantes. Et vous vous imaginez que je vais croire ça !

“没干吗!”费尔奇往地上唾了一口,他下巴令人不愉快地抖动着。“说得倒像真

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je suivais du regard sa main frémissante ; je ne perdais pas un seul de ses mouvements.

我留神看他发抖手;他每一动作我都非常注意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je n'accepterai pas qu'on me parle sur ce ton ! protesta l'oncle Vernon, frémissant de rage.

“不允许跟我这样讲话!”弗农姨丈说,气得发抖。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé se leva, fit deux tours dans la chambre en portant une main frémissante à sa gorge aride.

教士离开椅子,站起来在房间里转了两圈,用颤抖手紧压着他那干焦喉咙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Alors... dit Rogue, les ailes du nez frémissantes. S'agit-il d'un autre précieux cadeau de Mr Weasley ?

“是这样!”斯内普说,他长长鼻翼掀动着。“这又是韦斯莱先生给你一份珍贵礼物吧?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Oui, Votre Majesté, je suis capable de tuer le sultan, répondit Theolona d'une voix frémissante en s'agenouillant.

“是,皇上,我能杀了苏丹。”狄奥伦娜屈膝回答,发颤声音细若游丝。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa langue, substance cornée, armée elle-même de plusieurs rangées de dents aiguës, sortait en frémissant de cette véritable cisaille.

骨质舌头上武装着好几排尖牙,颤动时活像一把真正大铁剪。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je saisis ses mains frémissantes dans les miennes. Il se laissa faire en me regardant. Ses yeux étaient humides.

我抓住他那发抖双手,他用泪汪汪眼睛注视着我。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

L’oignon, finement ciselé rejoint cent grammes de beurre frémissant dans la casserole.

将精心切制洋葱加入在锅里颤动100克黄油中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杂方辉锑银矿, 杂方解红锌矿, 杂方解水镁石, 杂方解云英石, 杂方铅闪锌矿, 杂方铅黝锡矿, 杂费, 杂费包括在内, 杂酚油, 杂酚油处理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接