有奖纠错
| 划词

Et revoilà les félicités de notre famille qui revient .

我们家幸福时光又回来了。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants africains méritent d'être félicités pour cette initiative.

应该扬非洲导人采取这项主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Secrétariat méritent d'être félicités de la même façon.

秘书处工作人员也值得同扬。

评价该例句:好评差评指正

Que M. Rugova et M. Rexhepi soient félicités pour leur élection.

我祝贺鲁戈瓦先生和雷杰皮先生当选。

评价该例句:好评差评指正

Se sont félicités de la variété et l'avantage de prix des fabricants à nous contacter.

欢迎拥有优势品种和价格厂家与我们联系。谢谢。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous nous sommes félicités des entretiens avec le TPIR sur cette question.

这方面,我们已就此问题同卢旺达庭进行了可喜讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les artisans de la Convention méritent d'être félicités pour leur sagesse et leur labeur.

《海洋法公约》制订者们智慧和辛勤努力值得扬。

评价该例句:好评差评指正

Tant l'Allemagne que le Ministre de l'intérieur se sont félicités de cette recommandation.

德国和内务部都欢迎这项建议。

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont également félicités de la présence de représentants d'autres territoires non autonomes.

讨论会还欢迎其他非土代表出席。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'exposé du Conseil, le 29 août dernier, nous nous étions félicités des avancées enregistrées.

在安理会8月29日所作简报中,我们欢迎所取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, nous nous sommes félicités d'un certain nombre d'importants faits nouveaux.

我们对过去一年一些重要发展表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants se sont félicités de la proposition.

若干位代表对这一提案表示赏。

评价该例句:好评差评指正

Ils méritent d'être félicités et remerciés.

他们值得我们祝贺和感谢。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont félicités des progrès considérables du dialogue politique.

他们欢迎政对话取得了很大进展。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux représentants se sont félicités du projet de décision.

许多代表对此项决定草案表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont félicités des évolutions positives survenues dans la sous-région.

他们高兴地看到分区域局势有积极发展。

评价该例句:好评差评指正

Les coprésidents se sont félicités des relations constructives entre les deux présidents.

联合主席欢迎两国总统建设性接触。

评价该例句:好评差评指正

Les présidents se sont félicités des progrès accomplis depuis leur dernière réunion.

主持人欢迎上次会议以来已取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont félicités de la volonté de poursuivre ces réunions triennales.

各国导人欢迎打算继续每三年召开一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants du Timor-Leste doivent être félicités pour leur travail fructueux.

东帝汶导人所做杰出工作应该给予肯定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偏私, 偏酸, 偏钛酸, 偏钛酸盐, 偏瘫, 偏瘫的(人), 偏瘫性麻痹痴呆, 偏袒, 偏疼, 偏锑酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces félicités sont les vraies. Pas de joie hors de ces joies-là.

这幸福是真实不虚的,除了这一欢乐外没有其他的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Dans mes lettres en leur répondant, je les ai félicités des résultats obtenus et leur ai transmis mes meilleurs vœux.

我在回信中肯定了大家取得的成绩,也表达了良好祝愿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle n’osait ajouter : Et mourir de la main de Julien, c’est le comble des félicités.

然而她不敢再说一句,“死于于连之手,实在是最大的幸福。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

D'ailleurs, ils se sont félicités quand Damiba a fait son coup d'Etat.

此外,当达米巴发动政变时,他们表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20157月合集

Les deux présidents " se sont félicités de l'accord conclu à Vienne le 14 juillet" .

两国总统" 欢迎7月14日在维也纳达成的协" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

E.Lehnardt : C'est une organisation qui a des soutiens qui se sont félicités publiquement de l'opération.

- E.Lehnardt:这是一个拥有公开欢迎该行动的支持者的组

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201410月合集

Les deux ministres se sont également félicités de la signature prochaine d'un accord de coopération entre l'Institut national de veille sanitaire et le CDC.

两位部长还欢迎国家卫生监测研究所与疾病预防控制中心即将签署的合作协

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20188月合集

Le président américain a téléphoné devant les caméras à son homologue mexicain et pendant près d'un quart d'heure les deux hommes se sont félicités mutuellement.

美国总统在镜头前打电话给墨西哥同行,在将近一刻钟的时间里,两人互相祝贺。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20133月合集

Les deux hommes d'état se sont également félicités du recul des groupes islamistes dans le Mali.

这两位政治家还对马里伊斯兰组的撤退表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je veux te gorger de toutes les félicités de la chair, t'en rendre lasse, te faire mourir.

我想用肉体的所有幸福吞噬你,让你厌倦它,让你死去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! reine, reine ! oh ! vous ne savez pas tout ce qu’il y a de félicités du ciel, de joies du paradis enfermées dans un moment pareil.

啊!王后,王后!啊!您不知道,在那样的时刻,我感受到了天上的极乐,天堂的欣悦。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il existait donc à la place du bonheur des félicités plus grandes, un autre amour au-dessus de tous les amours, sans intermittence ni fin, et qui s’accroîtrait éternellement !

原来尘世的幸福之外,还有一种更伟大的幸福;尘世的情爱之上,还有一种更伟大的博爱,无边无际,没完没了,而且不断增长!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201511月合集

Les Etats-Unis se sont félicités du nouveau plan des parties internationales pour remodeler et reconstruire le réacteur nucléaire iranien d'Arak, a indiqué lundi le département d'Etat américain.

美国国务院周一表示,美国欢迎国际各方对伊朗阿拉克核反应堆进行改造和重建的新计划。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20136月合集

Les Etats-Unis se sont félicités mercredi d'un accord préliminaire de cessez-le-feu signé entre le gouvernement malien et les rebelles qui a ouvert la voie à des élections présidentielles.

美国周三欢迎马里政府与叛乱分子之间签署的初步停火协,该协为总统选举铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne savait pas quel serait ce hasard, le vent qui le pousserait jusqu’à elle, vers quel rivage il la mènerait, s’il était chaloupe ou vaisseau à trois ponts, chargé d’angoisses ou plein de félicités jusqu’aux sabords.

她不知道她期待的是什么机会,也不知道什么风会把机会吹来,把她带去什么海岸,更不知道来的是小艇还是三层甲板的大船,船上装载得满到舷窗的,究竟是苦恼还是幸福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偏钨酸盐, 偏误, 偏西, 偏析, 偏锡酸盐, 偏狭, 偏舷齐发, 偏向, 偏向的, 偏向分光计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接