有奖纠错
| 划词

Le projet d'articles de la Commission est en accord avec la législation helvétique.

委员会条款草案与立法是一致

评价该例句:好评差评指正

Les autorités helvétiques ont par la suite rejeté les revendications de la famille sur ces avoirs.

之后,当局驳回了杜瓦利埃家族索取资产请求。

评价该例句:好评差评指正

Mes remerciements vont également au Bureau de l'ONU à Genève et aux autorités helvétiques pour leur chaleureux accueil et leur hospitalité.

我们还感谢联合国日内瓦办事处和当局热情欢迎和接待。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aussi, au nom de la délégation rwandaise, exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple helvétiques pour l'hospitalité généreuse qu'ils nous ont accordée.

我还想代表卢旺达代表团,向政府和人民表示感谢,感谢他们对我们盛情款待。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, je voudrais associer ma voix à celle des orateurs qui m'ont précédé pour remercier les autorités et le peuple helvétiques de la chaleur de leur accueil.

我要与先前发言者一道感谢政府和人民热情欢迎我们来到这里。

评价该例句:好评差评指正

La monnaie helvétique remontait face à la monnaie européenne à 1,4783 franc suisse pour un euro, mais baissait face au billet vert à 1,1479 franc suisse pour un dollar.

法郎兑欧元走高至1欧元兑1,4783法郎﹐但兑美元走低至1美元兑1,1479法郎。

评价该例句:好评差评指正

Mme Jaotody (Madagascar) : En accueillant cette vingt-quatrième session extraordinaire des Nations Unies, la Confédération helvétique confirme une fois de plus son engagement bien connu en faveur du développement social.

乔托迪夫人(马达加斯加)(以法语发言):联邦担大会第二十四次特别会议东道国,这再次证明了对社会发展所作已为众所周知承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement helvétique souligne l'importance de clarifier cette situation et précise qu'il serait peut-être approprié d'inclure une réserve relative à l'article 60 des Conventions de Vienne sur le droit des traités.

它建议应澄清这个情况和适宜需要规定有关《维也纳条约法公约》第60条保留。

评价该例句:好评差评指正

Pour analyser les effets juridiques des actes dont il est question ici, nous tiendrons compte de plusieurs documents qui nous donnent des indications quant à la forme des actes pris à cet égard par la Confédération helvétique.

为了分析有关声明法律效果,必须审议几项文件,这些文件对联邦这方面所采方式给予提示。

评价该例句:好评差评指正

Mais avant tout propos, permettez-moi de saluer le peuple et le gouvernement de la Confédération helvétique ainsi que les autorités de Genève pour l'hospitalité qui nous a été offerte dans ce merveilleux pays, carrefour des cultures et des civilisations.

发言一开始,我感谢政府和人民以及日内瓦市政当局他们处文化和文明十字路口美丽国家里对我们款待。

评价该例句:好评差评指正

Cette convention et la loi helvétique sur l'entraide en matière criminelle fournissent à la Suisse des moyens efficaces de coopération dans ce volet de la lutte internationale contre la criminalité transfrontalière qui s'attaque essentiellement aux instruments financiers utilisés par les criminels.

该公约以及关事事项方面互助法律为国际一级进行合作打击跨界犯罪奠定了有效基础,因为它主要针对罪犯使用金融工具。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de délégations demandent que le processus préparatoire, compris la participation au Groupe consultatif des Etats parties, présidé par la Confédération helvétique, soit ouvert, transparent et participatif afin d'assurer une participation à un haut niveau et un suivi de qualité.

许多代表团促请使包括参加以为主席缔约国咨询小组筹备过程不限名额、具有透明和参与性,以此作为确保高级别参与和有保证后续行动一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Son champ d'application a été étendu à la corruption d'agents publics étrangers, dans le cadre de la transposition dans le droit interne helvétique de la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales.

实施经济合作与发展组织(经合组织)《禁止国际商业交易中贿赂外国公职人员公约》过程中,上述法律范围也扩大到包括贿赂外国公职人员。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a également le plaisir d'annoncer que les autorités helvétiques fédérales et cantonales ont mis au point avec le HCR un plan pour améliorer la sécurité de son siège à Genève, dont le coût sera pris en charge par la Suisse.

代表团还高兴地宣布,联邦及各州当局已经与难民专员办事处合作,拟订了改善日内瓦难民专员办事处总部安全计划,其费用由负担。

评价该例句:好评差评指正

À sa 13e séance également, le Conseil a entendu une déclaration liminaire de la Présidente de la Confédération helvétique et Chef du Département fédéral des affaires étrangères et du Premier Ministre lituanien sur le thème « Élimination de la pauvreté et de la faim ».

第13次会议上,理事会还听取了联邦主席兼外交部长和立陶宛总理就“消除贫穷和饥饿”专题发表主旨发言。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Suisse a signalé que la Constitution helvétique distinguait entre droits sociaux et buts sociaux, et disposait qu'aucun droit subjectif direct à des prestations de l'État ne pouvait être déduit directement de ces derniers, lesquels n'étaient pas invocables en justice.

代表指出,该国《宪法》对社会权利和社会目标加以区分,并规定不得从社会目标衍生出享有国家补贴主观权利,因此法院不得对社会目标作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

On peut constater d'autre part que l'acte de l'État peut s'adresser non seulement à d'autres États mais aussi à des entités qui n'en sont pas, tel l'acte de la Jordanie et même les déclarations de la Confédération helvétique, encore qu'il s'agisse dans les deux cas de sujets de droit international.

还可以断定国家行为不仅针对另一个国家,而且其他实体,例如约旦行为,甚至联邦声明——是国际法题目。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite par ailleurs de l'initiative lancée par les autorités helvétiques et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) en vue de mettre en place un cadre juridique et de promouvoir le dialogue entre les États sur le statut des entreprises militaires et de sécurité privées et le système de réglementation nécessaire.

工作组还欢迎政府和红十字国际委员会推行一项倡议行动,旨建立一个司法框架和推进政府间对话,探讨私营军事和私营保安公司所需地位和必要条例。

评价该例句:好评差评指正

Comme la Suisse a une longue expérience des différentes options de financement qui peuvent être envisagées pour la construction et la rénovation de locaux d'organisations internationales, et conformément à la politique suivie de longue date à Genève, la délégation helvétique aurait manifestement fait porter sa préférence sur la formule d'un prêt sans intérêt du gouvernement hôte, mais étant donné les réalités sur le terrain, et elle penche maintenant pour la formule d'un paiement au comptant par le biais de la mise en recouvrement de contributions.

对建造和维修国际组织房地不同筹资选择经验丰富,而且根据其日内瓦长期政策,代表团显然赞成东道国政府提供无息贷款选择,但由实地现实情况,目前倾向通过摊款支付现金选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必然趋势, 必然王国, 必然性, 必然引起, 必然之势, 必然之事, 必死的, 必修, 必修课, 必修课程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

La cuisine helvétique, une gastronomie trop méconnue des Français.

,是一种法国人不甚了解的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vous pensez que la cuisine helvétique, ce n'est que du fromage?

您认为瑞只有奶酪吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

2,20 côté helvétique, presque 50 centimes de plus.

方面为 2.20,多出近 50 分。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Dans son laboratoire règne un doux mélange de magie à la française et de rigueur tout helvétique.

在他的实验室里,法国魔法和瑞严谨的甜蜜混合体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ainsi prend fin notre périple helvétique.

我们的瑞之旅就这样结了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年2月合集

Par ailleurs, l'Union européenne va devoir réviser ses relations avec la Confédération helvétique.

此外,欧洲联盟将不得不审查其与瑞联邦的关系。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年2月合集

Dans un communiqué de l'OSCE, M. Burkhalter, également président de la Confédération helvétique, a salué cette évacuation, " comme un développement positif de la désescalade des tensions en Ukraine" .

在欧安组织的一份声明中,瑞联邦总统伯克哈尔特对撤离表示欢迎,“这是乌克兰紧张局势缓和的积极发展”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年7月合集

Le non respect du signal est peut-être la cause de l'accident de train, qui s'est produit à Granges-près-Marnand (ouest de la Suisse), a déclaré le 30 juillet la police helvétique.

警方7月30日表示,不遵守信号可能是火车事故的原因,该事故发生在Granges-près-Marnand(瑞西部)。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Le projet du gouvernement vise à accélérer et rendre moins coûteuse la procédure d'attribution de la nationalité suisse aux petits-enfants d'immigrés, mais exclut toutefois l'acquisition automatique de la nationalité helvétique.

政府的计划旨在加快并降低授予移民孙辈瑞国籍的程序,但不包括自动获得瑞国籍。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年3月合集

Didier Burkhalter, président de la Confédération helvétique, a indiqué lors d'une conférence de presse jeudi 26 mars qu'aucune sanction ne sera prise contre Moscou après le rattachement de la Crimée à la Russie.

4. 瑞联邦总统迪迪埃·伯克哈尔特(Didier Burkhalter)在3月26日(星期四)的新闻发布会上表示,在克里米亚被俄罗斯吞并后,不会对莫斯科实施制裁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必需, 必需氨基酸, 必需的, 必需的东西, 必需品, 必需元素, 必要, 必要(性), 必要产品, 必要的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接