有奖纠错
| 划词

1.28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.

1.28.用伤害别人手段来掩饰自己缺点人,是

评价该例句:好评差评指正

2.Nous sommes tous conscients de cette réalité honteuse.

2.知道这种令人现实存在。

评价该例句:好评差评指正

3.Cette exploitation d'un pays vulnérable est honteuse.

3.这样虐待一个脆弱国家是

评价该例句:好评差评指正

4.Aujourd'hui le monde se trouve dans une situation déplorable, inexcusable et, partant, honteuse.

4.当今世界现状叹,无辩解,因此也令人汗颜。

评价该例句:好评差评指正

5.Toutefois, elle n'a rien fait pour mettre fin à cette situation honteuse.

5.但法官没有采取任何措施制止这种局面。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous nous associons à eux et aux membres du Conseil, pour condamner cette pratique honteuse.

6.同他一道,并同安理会成员一道,谴责这种做法。

评价该例句:好评差评指正

7.On signale que les victimes sont souvent trop effrayées ou honteuses pour porter plainte.

7.据报告,在许多案件中,受害人因过于恐惧或感到而未提出控诉。

评价该例句:好评差评指正

8.Si celui-ci nous attaque, nous lui infligerons sa défaite la plus grande et la plus honteuse.

8.如果敌人进犯,他将遭到重大挫折、惨败。

评价该例句:好评差评指正

9.Il reste encore du chemin à parcourir pour arriver à mettre fin à ces pratiques honteuses.

9.努力制止这种行为仍有一段路要走。

评价该例句:好评差评指正

10.Les souffrances du peuple palestinien sont honteuses pour le monde civilisé dans lequel nous vivons aujourd'hui.

10.巴勒斯坦人民痛苦仍然是今天所居住文明世界辱。

评价该例句:好评差评指正

11.Cette situation honteuse doit cesser.

11.这种状况必须结束。

评价该例句:好评差评指正

12.En conséquence, elle ne peut s'associer à l'adoption honteuse d'un texte dont elle n'a absolument pas connaissance.

12.因此,绝对不能成为通过一无所知文件行为一部分。

评价该例句:好评差评指正

13.Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.

13.这种状况存在不仅令人羞,而且用宗教术语说,完全是罪过。

评价该例句:好评差评指正

14.Remédier à cette situation honteuse est un impératif moral envers lequel nous devons tous nous engager, riches ou pauvres.

14.每一个人----无论贫富----必须毫无例外地承诺处理这种令人汗颜状况,这是道义责任。

评价该例句:好评差评指正

15.Il faut du courage pour dire la vérité au sujet du passé lorsque cette vérité est douloureuse voire honteuse.

15.当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气

评价该例句:好评差评指正

16.Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

16.以色列代表指控大会是伪善,并作了无法提及其它不体面指控。

评价该例句:好评差评指正

17.Les circonstances actuelles sont celles d'une agression honteuse par une puissance occupante contre un peuple sans défense, désarmé sous son occupation.

17.今天情况是,一个占领国无地侵犯在其占领下手无寸铁人民。

评价该例句:好评差评指正

18.Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

18.应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有削弱和不光彩滥用吗?

评价该例句:好评差评指正

19.Aucun État Membre ne doit pouvoir violer la loi de façon si honteuse, systématique et sans complaisance sans en subir les conséquences.

19.不能允许任何会员国如此无、有系统和毫无歉意地违反法律而不承担后果。

评价该例句:好评差评指正

20.C'est une attitude honteuse que nous ne pouvons tolérer plus longtemps si nous voulons préserver la dignité de tous les États Membres.

20.确是一个,为了维护全体会员国尊严,再也不能容忍下去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pennonceau, pennsylvanie, Pennsylvanien, penny, pénol, pénologie, pénologue, pénombre, penon, penroséite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

1.Ça met une pression super honteuse.

感觉压力很大

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

2.Mais en prenant Uber, il m'est arrivé deux trois fois cette situation carrément honteuse.

而叫优步的时候,碰到过两三次这种让人觉得羞愧的经历

「法国小哥Norman视频集锦」评价该例句:好评差评指正
Décodage

3.Les États ont parfois la tentation de réécrire leur histoire afin qu'elle soit plus glorieuse...ou moins honteuse.

国家有时会诱惑人们,重写历史,为了使历史更加的光荣......或不那么可耻

「Décodage」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

4.Elle se sauva, honteuse et heureuse d’être venue.

赶紧溜走,觉得跑到这儿来高兴

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.Honteuse d’aimer devant tout ce monde.

当着这些人的面相爱觉得很

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

6.Et je pense que c'est la pire, la démoniaque, la destructrice L'honteuse, L'horrible !

我觉得最惨,最疯狂,最具破力,最羞耻最可怕的事!

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Oui, vous avez raison, et je serais honteuse pour vous de votre lâcheté!

“哦,您说得对。您这样的软骨头,我真为您。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Une chandelle, qu’elle ne mouchait pas, éclairait la misère honteuse du taudis.

一支蜡烛在燃亮着,由于烛花迟迟未剪,烛光十分昏暗,映衬着陋室的凄惨和破败。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.Elle se détourna honteuse et indignée. Elle lui aurait volontiers jeté quelque chose à la tête.

连忙把头转过去,感到丢人,并且生了气,差一点没有抓个什么东西甩在他的头上。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

10.À moitié honteuse, mais ravie au fond du cœur, elle regarda les autres fleurs dans le jardin.

它怀着一种羞怯快乐的心情,向花园里的花儿望了一眼。

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Puis, elle restait un peu honteuse ; il lui semblait inutile d’étaler le mariage devant tout le quartier.

再说,内心里感到有几分愧疚觉得似乎不该在全区里炫耀他俩的婚事。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

12.En Chine, en revanche, ces événements sont encore considérés par beaucoup comme une partie honteuse de l'histoire du pays.

另一方面,在中国,这些事件仍然被许多人视为国家历史上的耻辱

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

13.Je me sens parfois bien honteuse.

我有时感到非常羞愧机翻

「PGL法语听写5~8年级」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

14.On dit : Elle est toute honteuse.

他们说:惭愧机翻

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

15.Honteux pour les proches des disparus, qui avaient claqué la porte.

对敲门的失踪者亲属来说是可耻的。机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

16.Elle se sauva, honteuse et heureuse d'être venue.

逃跑了,既羞愧高兴。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

17.– Même dans le cas où il s'agirait d'une action honteuse ?

“就算这是可耻的行为?”机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 02」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

18.Le Premier ministre néerlandais, Mark Rutte, a été forcé d'admettre « des scènes honteuses » .

荷兰首相马克吕特被迫承认“可耻的场面”。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

19.Les Nations Unies parlent de décision « honteuse » et « sans équivalent dans le monde » .

联合国谈到了一个“可耻的”和“世界上无与伦比的决定”。机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

20.Honteux, ou fatigué plutôt, Monsieur céda sans résistance, et l’on attendit encore un an que le gamin eût fait sa première communion.

母亲一抓紧,父亲问心有愧或者是嫌累了,居然不反对就让了步,但还是拖了一年,等到这个顽童行过第一次圣体瞻礼再说。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pension, pensionnaire, pensionnat, pensionné, pensionner, pensivement, pensum, penta, pentachloréthane, pentachloruration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接