有奖纠错
| 划词

1.Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

1.事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

评价该例句:好评差评指正

2.Les grandes puissances hégémoniques interviennent pour 80 % dans les ventes d'armes.

2.大国争夺霸权的斗争占军火销售额的80%。

评价该例句:好评差评指正

3.Devons-nous croire que les bénéficiaires, ces mêmes puissances hégémoniques, ont perdu le contrôle?

3.我们要相信其赞助者——正是那同样的霸权国家——已经失去控制了吗?

评价该例句:好评差评指正

4.En fait, il agit sélectivement au nom des intérêts hégémoniques de certains de ses membres.

4.实际上,它有选择地行动,照顾其一成员的霸权利益。

评价该例句:好评差评指正

5.Le dialogue entre les cultures suppose donc l'abandon des approches hégémoniques, qu'elles soient mondiales ou régionales.

5.因此,文化之间的对话需要抛弃全球或区域霸权的态度。

评价该例句:好评差评指正

6.Pendant des siècles, tous ces groupes ont résisté comme un peuple uni à des forces hégémoniques étrangères.

6.数百年来,所有这团结一致,抵抗外国霸权势力。

评价该例句:好评差评指正

7.On ne peut accepter des changements partiels ou superficiels pour satisfaire les ambitions hégémoniques d'un petit nombre.

7.改革不能是部分的或表面性的,而且不能只是满足少数国家的霸权野心。

评价该例句:好评差评指正

8.Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

8.简而言之,阿富汗已成为坦在该地区军事霸权主义狂妄梦想的直接受害者。

评价该例句:好评差评指正

9.Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

9.尊重文化的多样性能够丰富不同文明之间的对话,因此会战胜企图挫败别国文明的霸权主义企图。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous sommes également les témoins de politiques hégémoniques, de violations de la Charte et du droit international, ainsi que l'imposition de sanctions inhumaines.

10.我们还看到了霸权政策、违反《宪章》和国际法以及实行不人道制裁的行为。

评价该例句:好评差评指正

11.Il faut souligner clairement que le Gouvernement libérien n'a ni la volonté, ni les moyens ni le désir de poursuivre des visées hégémoniques.

11.必须明确强调的是,利比里亚政府没有称霸的愿望,也没有称霸的手段和意图。

评价该例句:好评差评指正

12.Les crimes commis par les forces armées israéliennes sont tout à fait conformes aux politiques agressives et hégémoniques menées par la puissance occupante.

12.以色列武装部队犯下的罪行同占领国的侵略和扩张政策是一脉相承的。

评价该例句:好评差评指正

13.Cette réforme étant un processus complexe, elle doit être abordée avec un sens de l'histoire et avec la volonté politique, sans aucune visée hégémonique.

13.因为这改革较为复杂,应当带着历史感和政治意愿加以实施,而不能带有任何霸权企图

评价该例句:好评差评指正

14.Certaines institutions médiatiques hégémoniques exploitent ce fossé afin de marginaliser et dans certains cas de déformer l'histoire, la civilisation et les croyances de certains peuples.

14.强势媒体机构利用这条鸿沟排斥、甚至是扭曲特定群体的历史、文明和信仰。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Conseil de sécurité a été poussé à donner un appui juridique à des décisions de nature hégémonique et arbitraire venant de la puissance dominante.

15.安全理事会被迫对头号强国的霸权主义的武断决定提供其合法的支持。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous sommes fermement convaincus que la crise actuelle en Afghanistan, imposée par le Pakistan à des fins hégémoniques devrait être condamnée par la communauté internationale.

16.我们坚定地认为国际社会应该谴责坦为霸权主义目的而强加给阿富汗的危机。

评价该例句:好评差评指正

17.Bien que le Gouvernement éthiopien soit censé être dirigé par une coalition, le Front populaire de libération du Tigré exerce un contrôle hégémonique sur le pays.

17.虽然埃塞俄比亚政府号称是由一个联合政府管理,但蒂格雷人解放阵线拥有对国家最高的控制。

评价该例句:好评差评指正

18.La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet de la situation politique du siècle dernier, époque à laquelle le caractère hégémonique des vainqueurs prédominait sans aucun doute.

18.安全理事会当前的构成反映了上个世纪的政治局势,那是胜利者的霸权本质显然占主导地位的时代。

评价该例句:好评差评指正

19.L'avenir appartient à une gouvernance responsable aux fins d'un monde unique, une gouvernance fondée non pas sur des prétentions hégémoniques, mais sur la coopération, la solidarité et le multilatéralisme.

19.未来属于促进单一世界的负责任管理制度,这个管理制度的础不是霸权主义,而是合作、团结和多边主义。

评价该例句:好评差评指正

20.Comme je l'ai dit dans ma déclaration, un certain nombre de ces mesures multilatérales sont imposées de manière coercitive aux organisations internationales, parce qu'un État hégémonique en a décidé ainsi.

20.正如我在发言中所说的那样,一国际组织正在强制实施的许多多边措施,是由于一个霸权主义国家希望这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短路器, 短脉, 短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的, 短膜虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

1.Si Athènes devient hégémonique sur la mer, Sparte reste très puissante sur terre.

如果雅典在海上成为霸权,斯巴达在陆地上仍然非机翻

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

2.Ce sondage est d'ailleurs plus un signe de défiance vis-à-vis d'un Occident trop longtemps hégémonique, qu'une adhésion aux thèses russes.

此外,这项民意调查表明了对长期霸权西方不信任而不是坚持俄罗斯论点。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

3.En près de 50 ans, l'Empire est devenu hégémonique, maitre de la vallée de Mexico, de l'Atlantique au Pacifique, et constitué d'une mosaïque de population et de langue.

在近50年时间里,帝国成为霸主统治着从西洋到太平洋墨西哥谷,人口和语言混杂。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

4.Le mouvement pro-iranien sait qu'il doit riposter s'il ne veut pas perdre totalement la face, et même menacer sa position hégémonique sur la scène politique libanaise.

亲伊朗运动知道, 如果不丢面子,甚至威胁其在黎巴嫩政坛霸权地位, 就必须进行报复。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

5.Une troisième voie donc, qui n'est ni pro chinoise ni pro américaine et qui, selon le président français, permettrait de développer les échanges sans qu'un modèle hégémonique ne l'emporte.

因此,第三条道路既不亲中国也不亲美国,根据法国总统说法,可以在没有霸权模式盛行情况下发展交流。机翻

「RFI简易法语听力 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

6.La Chine cherche quand même à développer une présence hégémonique dans sa région en Asie orientale.

「Le Débat 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

7.Jean-Yves le Drian veut prévenir la « tentation hégémonique » manifestée, selon lui, par l'Iran au Moyen-Orient.

「RFI简易法语听力 2018年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

8.Dans cette guerre, la désinformation, la guerre psychologique sont des aspects essentiels de ce conflit, présenté en Russie comme une grande guerre hégémonique contre l'Occident.

「JT de France 2 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

9.Le français n'est pas une langue hégémonique, c'est une langue qui ne se construit que par le plurilinguisme, et le fait que tant d'entre vous aient fait ce choix est pour moi une source d'espoir.

机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短浅, 短浅的目光, 短欠, 短枪, 短桥楼船, 短撬绳铁棒, 短缺, 短缺的, 短裙, 短髯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接