有奖纠错
| 划词

Comme le match a échoué,ils sont illustrés.

因为比赛失败了,她们

评价该例句:好评差评指正

Il a illustré son pays par une importante découverte.

重要发现为其祖国争得了荣誉。

评价该例句:好评差评指正

"Fumer crée une forte dépendance, ne commencez pas", illustré par une seringue.

而“别吸烟,你会上瘾”这句话配图则是一个注射器。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance lourde a été illustrée récemment en Russie.

这种险恶趋势最近在俄国有所表现。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport annuel illustré serait publié dans un proche avenir.

近期内将编制一份带有图示年度报告。

评价该例句:好评差评指正

L'observation concernant le rapport annuel illustré avait été notée.

已经注意到关于编制图文并茂年度报告评论。

评价该例句:好评差评指正

La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.

现实此后表明,这项提议具有深刻关性。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, ces deux organes se sont illustrés par leur inefficacité.

近年来,两方面工作表现都非常不尽人意。

评价该例句:好评差评指正

Le débat récent sur le rapport du Conseil de sécurité a bien illustré ce point.

最近就安全理事会报告进行辩论便详细说明了这方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Après la Deuxième Guerre mondiale, il s'est illustré comme journaliste, homme politique et éminent diplomate.

第二次世界大战结束后,他作为一名记者、政治家和著名外交家,赢得了高度评价。

评价该例句:好评差评指正

Cela est illustré par les quelques exemples cités ci-après.

下文几个例子说明了这点。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche peut être illustrée par les exemples suivants.

以下实例可对这一办法作了说明。

评价该例句:好评差评指正

Un peuple illustré éduqué devient un bon gardien de ses droits.

人民只有受到教育才能更好地捍卫自己权利。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats sont longuement décrits et, dans l'ensemble, bien illustrés.

该报告详细报告了有关结果,并且大部分都配有详细图表。

评价该例句:好评差评指正

Le mode d'établissement d'une matrice peut être illustré par un exemple.

研究范例是说明关系矩阵排列方式一个途径。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème est illustré par plusieurs codes, dont les Principes de l'OCDE.

若干守则对这个问题作了强调,包括《经合组织原则》。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les poursuites retentissantes récemment engagées ont illustré l'inefficacité de ces organismes.

但是,报告称最近关于知名人士诉讼案证明了这些机构无效。

评价该例句:好评差评指正

Ce Schéma a été illustré et examiné par la Conférence le 29 janvier.

裁谈会1月29日对其进行了阐述和讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le propos a été illustré d'exemples tirés de rapports d'États parties.

同时从缔约国报告中选出例子。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de la région a illustré le comportement trop timoré des donateurs.

在该区域历史上,捐助者行为过于谨慎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


组芯, 组芯铸型, 组元, 组长, 组织, 组织(犯罪), 组织<俗>, 组织胞浆菌素, 组织处理, 组织摧毁术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Le financement passe également par l'emprunt national, que les propagandistes ont largement illustré.

融资也是通过国家贷款来完成,宣传人员已经基本说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Plus on est illustre, plus on est « illustré » dans ce pays de la Nouvelle-Zélande.

在新西兰这个国度里,地位越高人,身上纹身越刺得重重叠叠。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Amdouat est entièrement illustré, les formules décrivant les images et inversement.

《阿姆杜瓦特》全文都有图像和公式相互描述。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On dresse ensuite un classement mondial, illustré par une carte avec des couleurs.

我们接着进行分级,拥有颜色地图来说明。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il termine son manuscrit Noah Noah, illustré d'aquarelles et de gravures sur bois.

他完成了他手稿《Noah》,配有水彩画和木刻画插图。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dedans, il y a 198 expressions illustrées avec des exemples pour mieux comprendre le français oral.

这本书里,有198个说明表达法,好地理解法语口语。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est un film d'animation qui raconte une histoire en faisant bouger des personnages et des objets illustrés.

动画就是一部通过让插图中人物和物体动起来,来讲述一段故事电影。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il faut imaginer qu'on est vraiment à l'époque des expos universels, des premières cartes postales, des magazines illustrés.

你必须想象我们真处在世博会、明信片诞生和插图杂志时代。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Puis, pour les plus jeunes, cet ouvrage " Les Fleuves autour du monde" , très joliment illustré, chez Gallimard Jeunesse.

然后,对于年轻人而言,加利玛青年出版社出版《世界各地河流》。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Un voyage dans le temps illustré dans le clip de ce nouveau single.

这首新单曲视频中展示了穿越时空旅程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

L’édile s’était illustré par les méthodes particulièrement musclées à l'encontre des manifestants pro européens.

市长针对亲欧洲示威者特别强硬方法而著称。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Il s'était illustré ces derniers temps comme fervent opposant à la politique de Donald Trump.

他最近将自己视为唐纳德·特朗普政策强烈反对者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4月合集

Pendant, les 27 années d'emprisonnement de Nelson Mandela, elle s'est illustrée par son courage.

在纳尔逊·曼德拉(Nelson Mandela)被监禁27年中,她自己勇气脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Le médecin français, prix Nobel de la Paix 1965 s'était illustré pour ses travaux en génétique.

这位法国医生是1965年诺贝尔和平奖得主,他在遗传学方面工作非常出色。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pour chacun de ces verbes, il y a dix expressions qui sont expliquées et illustrées d'un exemple.

对于每个动词,有十个表达式,解释和说明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les éditions Mame nous offrent une nouvelle version illustrée de cette poignante histoire signée F.H.Burnett, publiée en 1888.

Mame 版本为我们提供了 F.H.Burnett 于 1888 年出版这个凄美故事新插图版本。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce club ne s'est jamais illustré par ses résultats sportifs.

这家俱乐部从来没有优异运动成绩脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Et puis enfin, cinéma mais où diverses stars vont se succéder pour eux illustrés la femme, vénéneuse c'est la vente.

最后,电影,但各种明星将继承对方为他们说明女人,有毒是销售。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cette approche innovante bio-inspirée peut être illustrée avec le prototype EOLAB car elle ouvre de nouvelles voies pour la conception de véhicules hybrides.

这种创新生物启发式方法可EOLAB原型来说明。因为它为混合动力汽车设计开辟了新途径。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

E.Tran Nguyen: Pour les un peu plus jeunes, " Séraphine" , un roman graphique signé Marie Desplechin, illustré par Edith.

- E.Tran Nguyen:针对稍微年轻一点人,《Séraphine》, Marie Desplechin 图画小说,Edith 插画。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


组织培养, 组织破坏酶, 组织器官发育不全, 组织抢救, 组织切片法, 组织群, 组织溶解, 组织上, 组织生活, 组织生理学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接