Comme le match a échoué,ils sont illustrés.
因为比赛失败了,她们。
Il a illustré son pays par une importante découverte.
他重要发现为其祖国争得了荣誉。
"Fumer crée une forte dépendance, ne commencez pas", illustré par une seringue.
而“别吸烟,你会上瘾”这句话配图则是一个注射器。
Cette tendance lourde a été illustrée récemment en Russie.
这种险恶趋势最近在俄国有所表现。
Un rapport annuel illustré serait publié dans un proche avenir.
近期内将编制一份带有图示年度报告。
L'observation concernant le rapport annuel illustré avait été notée.
已经注意到关于编制图文并茂年度报告评论。
La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.
现实此后表明,这项提议具有深刻关性。
Ces dernières années, ces deux organes se sont illustrés par leur inefficacité.
近年来,两方面工作表现都非常不尽人意。
Le débat récent sur le rapport du Conseil de sécurité a bien illustré ce point.
最近就安全理事会报告进行辩论便详细说明了这方面问题。
Après la Deuxième Guerre mondiale, il s'est illustré comme journaliste, homme politique et éminent diplomate.
第二次世界大战结束后,他作为一名记者、政治家和著名外交家,赢得了高度评价。
Cela est illustré par les quelques exemples cités ci-après.
下文几个例子说明了这点。
Cette approche peut être illustrée par les exemples suivants.
以下实例可对这一办法作了说明。
Un peuple illustré éduqué devient un bon gardien de ses droits.
人民只有受到教育才能更好地捍卫自己权利。
Les résultats sont longuement décrits et, dans l'ensemble, bien illustrés.
该报告详细报告了有关结果,并且大部分都配有详细图表。
Le mode d'établissement d'une matrice peut être illustré par un exemple.
研究范例是说明关系矩阵排列方式一个途径。
Ce problème est illustré par plusieurs codes, dont les Principes de l'OCDE.
若干守则对这个问题作了强调,包括《经合组织原则》。
Cependant, les poursuites retentissantes récemment engagées ont illustré l'inefficacité de ces organismes.
但是,报告称最近关于知名人士诉讼案证明了这些机构无效。
Ce Schéma a été illustré et examiné par la Conférence le 29 janvier.
裁谈会1月29日对其进行了阐述和讨论。
Le propos a été illustré d'exemples tirés de rapports d'États parties.
同时从缔约国报告中选出例子。
L'histoire de la région a illustré le comportement trop timoré des donateurs.
在该区域历史上,捐助者行为过于谨慎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le financement passe également par l'emprunt national, que les propagandistes ont largement illustré.
融资也是通过国家贷款来完成,宣传人员已经基本说明了这一点。
Plus on est illustre, plus on est « illustré » dans ce pays de la Nouvelle-Zélande.
在新西兰这个国度里,地位越高人,身上纹身越刺得重重叠叠。
L'Amdouat est entièrement illustré, les formules décrivant les images et inversement.
《阿姆杜瓦特》全文都有图像和公式相互描述。
On dresse ensuite un classement mondial, illustré par une carte avec des couleurs.
我们接着进行分级,拥有颜色地图来说明。
Il termine son manuscrit Noah Noah, illustré d'aquarelles et de gravures sur bois.
他完成了他手稿《Noah》,配有水彩画和木刻画插图。
Dedans, il y a 198 expressions illustrées avec des exemples pour mieux comprendre le français oral.
这本书里,有198个说明表达法,好地理解法语口语。
C'est un film d'animation qui raconte une histoire en faisant bouger des personnages et des objets illustrés.
动画就是一部通过让插图中人物和物体动起来,来讲述一段故事电影。
Il faut imaginer qu'on est vraiment à l'époque des expos universels, des premières cartes postales, des magazines illustrés.
你必须想象我们真处在世博会、明信片诞生和插图杂志时代。
Puis, pour les plus jeunes, cet ouvrage " Les Fleuves autour du monde" , très joliment illustré, chez Gallimard Jeunesse.
然后,对于年轻人而言,加利玛青年出版社出版《世界各地河流》。
Un voyage dans le temps illustré dans le clip de ce nouveau single.
这首新单曲视频中展示了穿越时空旅程。
L’édile s’était illustré par les méthodes particulièrement musclées à l'encontre des manifestants pro européens.
市长针对亲欧洲示威者特别强硬方法而著称。
Il s'était illustré ces derniers temps comme fervent opposant à la politique de Donald Trump.
他最近将自己视为唐纳德·特朗普政策强烈反对者。
Pendant, les 27 années d'emprisonnement de Nelson Mandela, elle s'est illustrée par son courage.
在纳尔逊·曼德拉(Nelson Mandela)被监禁27年中,她自己勇气脱颖而出。
Le médecin français, prix Nobel de la Paix 1965 s'était illustré pour ses travaux en génétique.
这位法国医生是1965年诺贝尔和平奖得主,他在遗传学方面工作非常出色。
Pour chacun de ces verbes, il y a dix expressions qui sont expliquées et illustrées d'un exemple.
对于每个动词,有十个表达式,示解释和说明。
Les éditions Mame nous offrent une nouvelle version illustrée de cette poignante histoire signée F.H.Burnett, publiée en 1888.
Mame 版本为我们提供了 F.H.Burnett 于 1888 年出版这个凄美故事新插图版本。
Ce club ne s'est jamais illustré par ses résultats sportifs.
这家俱乐部从来没有优异运动成绩脱颖而出。
Et puis enfin, cinéma mais où diverses stars vont se succéder pour eux illustrés la femme, vénéneuse c'est la vente.
最后,电影,但各种明星将继承对方为他们说明女人,有毒是销售。
Cette approche innovante bio-inspirée peut être illustrée avec le prototype EOLAB car elle ouvre de nouvelles voies pour la conception de véhicules hybrides.
这种创新生物启发式方法可EOLAB原型来说明。因为它为混合动力汽车设计开辟了新途径。
E.Tran Nguyen: Pour les un peu plus jeunes, " Séraphine" , un roman graphique signé Marie Desplechin, illustré par Edith.
- E.Tran Nguyen:针对稍微年轻一点人,《Séraphine》, Marie Desplechin 图画小说,Edith 插画。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释