有奖纠错
| 划词

1.Je forme une entreprise qui n'eut jamais d'exemple, et dont l'exécution n'aura point d'imitateur.

1.我现在要做项既无先例、将来也会有人仿效的艰巨工作。

评价该例句:好评差评指正

2.Lundi 16 mai au matin, les humoristes et les imitateurs ont livré sans retenue leur version de l'"affaire DSK et la soubrette".

2.5月16日,礼晨,笑星们和模仿者们毫无保留的放出了种版本的“卡恩与侍女事件”。

评价该例句:好评差评指正

3.Certains d'entre nous ne comprennent même pas cette expression, à moins que nous ne voulions être que de simples imitateurs.

3.我们些人甚解这词语,除非我们只想做模仿者

评价该例句:好评差评指正

4.Il est certain que l'incapacité de traduire en justice les auteurs de ce crime et leurs imitateurs signifierait notre soumission collective à un règne sans fin de terreur et de malheurs.

4.无疑,如果能法办犯有这项罪行的人以及他们的同路人,将意味着我们集体屈服于永无休止的和黑暗的恐怖与恐惧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔记本子, 笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

1.L'imitateur a dupé tout le monde en se faisant passer pour le président.

冒名顶替者通过假装骗过了所有人。

「法语中一些易混淆的语法点」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2019年合集

2.Jusqu’à Zep, je pense que la succession est ininterrompue parce que Topffer a eu, même de son vivant, à Genève, des imitateurs, beaucoup moins doués, sans comparaison, mais il y en a eu.

在Zep之前,我认为继间断的,因为即使在托普弗生前,在日内瓦也有模仿者这些模仿者远没有天赋,没有可比性,但也有一些。机翻

「TV5每周精选(音版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

3.Vous avez fait exprès de vouloir passer d'essayer les imitations, de trouver des gens qui sont des mauvaises imitateurs.

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔帽, 笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接