有奖纠错
| 划词

L'obligation d'information ou de renseignement est une obligation générale qui incombe à tout professionnel.

对于专业人士来说,提供信息或情况来说一种基本义务。

评价该例句:好评差评指正

Voilà la tâche importante qui nous incombe.

们面前的重要任务。

评价该例句:好评差评指正

La tâche qui lui incombe est immense.

政府面临的任务确实十分庞大。

评价该例句:好评差评指正

C'est la tâche qui nous incombe maintenant.

们面前的任务。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la tâche qui nous incombe à tous.

们所有人面前的一项工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche qui nous incombe à tous.

们所有人的共同任务。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc une responsabilité historique qui nous incombe.

因此,们肩负着历史性的责任。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, Israël reconnaît la responsabilité spéciale qui lui incombe.

相反,们以色列人认识到的特殊责任。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité ne m'incombe pas à moi seul.

不应该仅由责任。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies devront jouer le rôle qui leur incombe.

联合国也应该发挥应有的作用。

评价该例句:好评差评指正

Conséquences juridiques de la violation des obligations incombant à Israël.

以色列不履行其义务的法律后果。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche énorme qui incombe à 192 délégations.

192个国家的代表团面临的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui il nous incombe à tous d'appliquer ces mesures.

们每个国家实施些措施的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Le bien-être des enfants est une responsabilité qui nous incombe.

儿童的福利们的责任。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très motivé par la variété des missions incombant à ce poste.

积极性很高并很期待贵公司该职位所能提供的不同工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons que la principale responsabilité de notre pays nous incombe.

们明白们自己要对国负有最终的责任。

评价该例句:好评差评指正

Celle qui vous incombe, Monsieur le Président, est exaltante et cruciale.

扬·埃利亚松先生面临着令人鼓舞和至关重要的任务。

评价该例句:好评差评指正

En Géorgie, nous ferons ce qui nous incombe pour y parvenir.

格鲁吉亚将尽己所能,确保成功。

评价该例句:好评差评指正

L'IPPF est disposée à jouer le rôle qui lui incombe.

计生联愿意方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une responsabilité qui nous incombe aujourd'hui à tous.

们大家今天所面临的责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


投入肉搏战, 投入生产, 投入战斗, 投入资本, 投射, 投射<书>, 投射武器, 投射物, 投身, 投身到工作中去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Et vous proposez qu'une telle responsabilité incombe à cette jeune femme que vous qualifiez vous-même d'incontrôlable ?

“而您建议让一个您自己都认为‘难以控制’年轻女子来承担这样一份?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une tâche qui incombe aux femmes et à leurs doigts de fée.

一项落在女性和她们灵活手指上务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ca réduit la charge qui incombe, par ailleurs, pour équilibrer le réseau.

这减少了否则落在平衡网络上

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

En effet, il leur incombe de vérifier que les produits importés ne proviennent pas du travail forcé.

事实上,他们有核实进口产品是来自强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Il incombera à l'autorité fiscale locale, et non au département de protection de l'environnement, de percevoir ces taxes.

征收这些税将由当地税务机关而是环境保护部门

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et vous pensez toutefois que ce devoir d'information du public est un devoir qui incombe non aux savants, mais au gouvernement.

然而,你认为告知公众是科学家,而是政府

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Non, ils ne mangent pas: ils réparent leurs forces pour mener à bien la tâche qui leur incombe.

,他们吃东西:他们恢复体力以执行摆在他们面前务。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Les tâches sont partagées entre l'intelligence humaine, si vous voulez, et la performance au sens de la précision qui ne peut incomber qu'à un robot.

如果你愿意话,这些务是在人类智能,和精确意义上性能之间共享,这只能由机器人完成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Maigre consolation pour les victimes, la responsabilité civile de la tragédie incombe tout de même à la compagnie d’assurances qui est condamnée à verser 22 millions de dommages et intérêts.

对受害者来说,没有什么安慰,悲剧民事仍然落在保险公司身上,保险公司被命令支付2200万赔偿金。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Le général de Gaulle, lui, aurait décrété un peu plus tard alors que la lourde tâche de gouverner le pays lui incombait qu'on ne peut pas gouverner un pays qui offre 246 variétés de fromages.

之后,当戴高乐将军肩统治国家重担时,他宣布:统治一个有246种奶酪国家谈何容易。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Aussi, je me bornerai à élaborer un contexte général pour qu'un jour celui-ci puisse être complété par toutes les informations qui auront été récoltées. Bien sûr, ce jour-là, ce ne sera pas à nous qu'incombera cette tâche.

所以笔者只写框架,以便有一天能把所有信息和细节填充进来——当然是由我们来做这事。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est pourquoi il est particulièrement important de se rappeler que c'est à un professionnel de la santé mentale qu'il incombe de déterminer si une personne répond à ces critères.

这就是为什么特别重要是要记住,由心理健康专家来确定一个人是否符合这些标准。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合集

Une reprise des hostilités qui incombe entièrement à l’Azerbaïdjan, selon Erevan.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A présent, une énorme responsabilité nous incombe car ce nouveau cadre est le seul moyen de protéger nos intérêts à long terme, nos biens communs et nos populations.

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Maintenant, il faut qu'en 2020, nous arrivions, nous Européens, à prendre les décisions qui nous incombe en matière de redressement des objectifs 2030 et 2050 et que le partenariat sino-européen se structure par un rehaussement de nos engagements.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

« Nous sommes indignés de la mort d'Alexeï Navalny, dont la responsabilité incombe au président russe et aux autorités de ce pays » a déclaré l'ambassadrice de l'Union européenne devant le Conseil des droits de l'homme aujourd'hui à Genève.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


投影的, 投影电位示波器, 投影法, 投影放样, 投影机, 投影几何, 投影几何学, 投影面积, 投影式, 投影双纽线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接