有奖纠错
| 划词

Oui, il y a des insurgés irréconciliables.

确实,有无可救药的反叛子。

评价该例句:好评差评指正

Les divergences, bien que prononcées, ne devraient pas être irréconciliables.

歧虽然广泛存在,但并非不可调和。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fait état des progrès limités dans les pourparlers en raison des positions apparemment irréconciliables des deux parties.

报告指出,由于双方的立场显然难以调和,谈判取得的展有限。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas renoncer, même lorsque les divergences entre les positions des États Membres semblent irréconciliables.

即使在会员国的立场歧看似不可克服时,我们也不能放弃。

评价该例句:好评差评指正

Les deux positions sont en conséquence irréconciliables et la souveraineté, s'agissant de Gibraltar, n'appartient qu'au peuple de Gibraltar.

因此,两种立场不可调和,直布罗陀的主权只能由直布罗陀人民来决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que, s'agissant des dirigeants des groupes rebelles irréconciliables, des mesures adaptées doivent être prises, y compris des sanctions.

我们认为,对于不愿妥协的叛乱团体领导人,必须采取适当措施,直到并包括采取制裁。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili éprouve une certaine lassitude et un malaise face à l'absence de progrès due à des positions qui semblent irréconciliables.

智利对没有取得展感到某种沮丧和心神疲惫,而无法取得展正是看来立场无法妥协的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les différents pays et régions s'en tiennent à des positions qui, bien que rationnelles et défendables en soi, demeurent encore irréconciliables.

不同国家和不同区域坚持就其本身而言是合理且站得住脚的立场,但立场至今被证明无法相互调解。

评价该例句:好评差评指正

L'obstination des parties à rechercher une solution militaire ou à adopter des positions irréconciliables n'a pas contribué à régler le conflit.

坚持以军方式解决问题或采取势不两立的立场无助于解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les parties ne sont pas parvenues à s'entendre, confirmant ainsi la nature irréconciliable de leurs positions sur la question fondamentale du statut.

但双方无法达成一致,证明了它们在根本的地位问题上的立场是不可调和的。

评价该例句:好评差评指正

Les vues apparemment divergentes sur ces questions ne sont pas irréconciliables.

项观点上的明显歧并不是不可调和的。

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, la division du pays et sa séparation en deux camps irréconciliables ont entraîné beaucoup de souffrance et une très grande régression sociale.

过去,当国家裂时,在国家化为不可调和的两派对立时,人们遭受很大痛苦,社会遇到严重挫折。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû principalement aux nombreuses positions adoptées concernant l'augmentation du nombre de membres, qui sont variées, opposées et, dans la majorité des cas, irréconciliables.

主要因为在增加理国数目方面的若干立场各不相同,并在大多数情况下难以和解。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, dans les zones où les risques sont trop élevés, les adversaires, s'ils ne sont pas des ennemis irréconciliables, deviennent des partenaires dans diverses transactions.

最后,在风险过高的地区,对手、甚至敌手也成了商业上的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui étaient des ennemis irréconciliables s'entendent pour dessiner ensemble les voies à suivre pour un futur de progrès et un monde apaisé pour leurs descendants.

昔日不共戴天的敌人现在携手努力制定前道路,为子孙后代勾画步和世界和平的未来。

评价该例句:好评差评指正

Une question clef est de savoir comment rapprocher des vues apparemment irréconciliables sans présenter des propositions qui vont si loin que certains membres engagés les trouvent inacceptables.

关键问题是如何解决明显不可调和的歧,而又不过冲淡提案的内容,以免被一志坚定的成员认为不可接受。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous regrettons qu'une grande majorité des Serbes du Kosovo et certaines autres minorités n'aient pu y participer à cause de l'intimidation exercée par des éléments irréconciliables.

但我们感到遗憾的是,科索沃塞族和其它少数民族的大多数由于强硬子的恫吓而不能参加登记。

评价该例句:好评差评指正

Sumgait a fait de deux peuples voisins - les Arméniens et les Azerbaïdjanais - des ennemis déclarés et irréconciliables, et les conséquences sont extrêmement graves pour leurs relations ultérieures.

苏姆盖特把两个邻国的人民——亚美尼亚人和阿塞拜疆人——转变为公开的、无法和解的敌人,对他们其后的彼此关系产生了非常严重的后果。

评价该例句:好评差评指正

Toute réforme du Conseil de sécurité sera difficile à mettre en œuvre en raison du caractère sensible des questions qu'elle soulève et des intérêts rivaux, voire irréconciliables, qui sont en jeu.

鉴于有关问题的敏感性和各方相互竞争,有时甚至是不可调和的利益,安全理会的任何改革都是艰难的。

评价该例句:好评差评指正

Des points de vues différents, qui ne sont pas irréconciliables, se sont exprimés quant à la création du mécanisme chargé de déterminer la nécessité d'établir des mandats.

对于是否最终建立一个机制来指出是否有必要建立任务的问题存在着可以弥合的歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


老汉, 老好人, 老红砂岩, 老狐狸, 老糊涂, 老虎, 老虎窗, 老虎的凶猛, 老虎凳, 老虎机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Pan Han a dit : " En apparence, nous marchons ensemble mais, en réalité, nous sommes des ennemis irréconciliables " !

我们这些表面上走的人,实际上是处于两个极端的敌人!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Le sommet du G20, en fin de semaine dernière, n’a pas permis de faire avancer les choses, les deux camps se montrant irréconciliables.

上周末的G20峰会未能推动前发展,因为双方都不可调和。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Ils se séparèrent en rugissant comme des fauves et en se mesurant l'un l'autre avec des yeux flamboyants d'ennemis irréconciliables.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


老化, 老化(养护), 老化罐, 老化试验, 老化指数, 老话, 老话题, 老皇历, 老黄牛, 老黄苔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接