有奖纠错
| 划词

Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.

还在东西呼呼喘气。

评价该例句:好评差评指正

Cet ivrogne est mis à la porte avec perte et fracas.

被粗暴赶出了家门。

评价该例句:好评差评指正

C'était un bandit salace et ivrogne.

强盗好色又酗

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自家, 自驾游, 自检, 自检定, 自检喉镜, 自检喉镜检法, 自检镜, 自检听诊器, 自见幻觉, 自荐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bruit n’éveille pas un ivrogne, le silence le réveille.

喧嚣不曾吵醒一个醉汉。寂静反而使他醒来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, avec son expérience des choses de ce monde, reconnut un ivrogne.

伽弗洛什富有经验,一眼看出喝醉了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant les agents avaient avisé l’ivrogne endormi derrière la porte et le secouaient.

这时警察去料理睡在门背后个醉汉,使劲摇他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Deux des « fumistes » poussèrent l’ivrogne avec le pied près du tas de ferrailles.

两个“通烟囱”用醉汉推到了堆废铁旁边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De là ce nom, Corinthe. Rien n’est plus naturel aux ivrognes que les ellipses.

这便是科林斯这名称来历。酒徒们喜欢文字简略,原是很自然

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Celui-là, se dit en lui-même le petit prince, il raisonne un peu comme mon ivrogne.

王子自言自语地说:“这个想问题有点像个酒鬼一样。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On sait qu’il y a un dieu pour les ivrognes et les amoureux.

大家都知道,醉鬼和恋都有个守护神。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Toute la boutique riait, même madame Putois qui n’aimait pas les ivrognes.

都发出哄笑;皮图瓦太太不喜欢醉汉,却也抿嘴笑了起来。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Parce que les ivrognes voient double.

—因为醉酒会看重影。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Jack était un ivrogne de la pire espèce, avare et égocentrique.

杰克是一个很坏酒鬼,气又自我。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le vin, près des ivrognes sérieux, n’a qu’un succès d’estime.

些严肃酒客们来说,葡萄酒只会有益不会有害。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La charrette fut conquise, l’ivrogne fut fait prisonnier.

车被占领了,个醉汉也被俘虏了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des exclamations moqueuses, des explosions de rire, des vociférations d'ivrogne leur parvenaient.

响亮讥笑声、狂笑声、醉醺醺叫嚷声,也都向他们移动过来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les ivrognes chantaient toujours leur chanson, et l’enfant, sous la table, chantait aussi la sienne.

些醉汉一直在唱他们歌,珂赛特,在桌子底下,也唱着她

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une vingtaine de ces ivrognes étaient ainsi rangés côte à côte, dans le dernier degré d’abrutissement.

晕过去烟鬼就这样被一个一个地排着放在板床上,共有二十多个,他们种狼狈不堪样子真是使恶心。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Elle ne songeait plus à embrasser sa belle-sœur, elle suppliait Coupeau d’éloigner l’ivrogne.

她再也没有兴致和罗利欧太太吻抱告别,只是恳求古波赶紧醉汉支开。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’étranger s’écria qu’il ne connaissait d’autre roi que Son Éminence. Porthos l’appela ivrogne ; l’étranger tira son épée.

陌生大声说,除了红衣主教阁下,他不知道还有谁是国王。波托斯骂他醉鬼,就拔出了剑。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Elle tâcha d’enjamber l’ivrogne et dut se retenir à un coin de la commode, pour ne pas glisser dans la saleté.

她努力想要跨过醉汉,为了不至于被秽物滑倒,她在横柜前面不得不止步。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Sa face d’ivrogne, avec sa mâchoire de singe, se culottait, prenait des tons de vin bleu.

醉酒时面容变得铁青,下巴歪斜着像只猴子,满嘴胡言乱语。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Sacré mâtin ! jura Coupeau, qui piétinait derrière elle, avec une obstination d’ivrogne.

“坏家伙!”古波骂了一声,仍旧站在她身后,满面醉容,挪不动步子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自觉, 自觉错乱, 自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接