有奖纠错
| 划词

1.Ce dossier ne répond pas à une interprétation telle qu'elle a été décrite dans le cours .Il reste à trouver un thème, un fil directeur et non des sujets juxtaposés les uns aux autres.

1.文件不能回答课堂上的要求,它应该再找出主题或思路(线索). 而不简单的把景点排列出来.

评价该例句:好评差评指正

2.Des efforts similaires ont été couronnés de succès en matière de renforcement des capacités d'évaluation notamment au Sri Lanka, où plus de 800 aux fonctionnaires du Trésor ont pris part à un programme de formation juxtaposé à des initiatives régionales de formation.

2.在斯里兰卡也可以看到为建立评估活动能力而进行的类似积极工作,在那里,来财政部的800多名高级官员参加了域培训活动并列的培训方案。

评价该例句:好评差评指正

3.Or, juxtaposés, la pénurie de ressources et l'accroissement démographique compromettent la durabilité du développement dans de nombreux pays pauvres : certains pays en développement perdent jusqu'à 4 à 8 % de leur produit intérieur brut en raison des pertes de productivité et de capital naturel dues à la détérioration de l'environnement.

3.然而,资源消耗与人口增长的并存使发展的可持续性在大量贫穷国家中被置于危险的境地:些发展中国家正由于环境退化所导致的生产然资本的损失而致使其国内生产总值受到百分之四至百分之八的损失。

评价该例句:好评差评指正

4.Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

4.巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那片脏乱憎恨同繁荣难以维持地交织起的土地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骶骨胛, 骶骨前移, 骶骨痛, 骶骨外侧动脉总干, 骶骨狭长, 骶管, 骶管裂孔, 骶管麻醉, 骶棘肌, 骶旁麻醉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Choses à savoir - Culture Générale

1.Ces sons, juxtaposés et répétés, imitent parfaitement ce bourdonnement d'une foule sans distraire le spectateur par des conversations individuelles.

些声音和重复,模仿了人群的嗡嗡声,而不会因个人对话而分散观众的注意力。机翻

「Choses à savoir - Culture Générale」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

2.Et en plus, grâce à ces petits points juxtaposés, il donne même l'impression de chair nacrée, et donc, de matière vivante.

此外,多亏了的小点它甚至给人一种珍珠般的肉体的印象,,因此,也给人一种生命物质的印象。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
心历 Voyage au centre de la Terre

3.Ils étaient là par milliers ; la lumière ne parvenait pas à percer leur épais ombrage, et une obscurité complète régnait sous ces dômes juxtaposés comme les toits ronds d’une cité africaine.

里的蘑菇数以干计,阳光达不到它们下面的上,因此它们的头部下面是一片漆黑,些蘑菇聚集一起,仿佛非洲城市里的圆屋顶。

「心历 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地标, 地表, 地表生活的, 地表水, 地表形态的, 地表形态结构的, 地鳖, 地波, 地波场, 地步,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接