有奖纠错
| 划词

Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.

这一传说各朝各代都总是成为各佳作的灵感原因。其实du。

评价该例句:好评差评指正

Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.

大部分的居民求生本能的驱使下,向南部离去。唯一的文人Rahne,决定带着他的妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l’empereur s’aliéna les lettrés par une politique totalitaire de contrôle de la pensée, symbolisée notamment par les autodafés.

此外,秦始皇控制读书人的思想,其中最让人震惊的要数“焚书坑儒”。

评价该例句:好评差评指正

Le statue le plus renommé de Polonnaruwa. Les archéologues se demandent que ce lettré a-t-il tenu dans ses mains ?

Polonnaruwa最有名的一处雕塑.考古学家们一测此老者手中拿着的是何物?

评价该例句:好评差评指正

L'Université de Copenhague a créé au XVIIIe siècle un institut spécial pour ces manuscrits baptisé du nom du lettré islandais Arni Magnusson.

哥本根大学建立了一所特殊的十八世学院,以冰岛学者阿尔尼·马格努松的名字命名。

评价该例句:好评差评指正

Liao Dong Mei (1974-), née dans une famille lettrée de Pékin, a souffert d’une suffocation à la naissance qui a engendré un dommage cérébral.

廖东梅(1974-)来自北京的一个书香世家,出生时因缺氧而令脑部受到损害。

评价该例句:好评差评指正

On se groupe ici, se promène, ou récite les vers essentiels du poète. L’ambiance des études est impressionnante, on peut sentir le respect du gens pour le lettré.

人们聚集此地,或休闲,或诵读诗人留下的佳句。伊朗的学习气氛是很浓的,对诗人的崇拜和尊敬这里可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

“也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de justiciables sont convaincus que sur les causes qui lui sont soumises, la justice tranche en faveur du riche contre le pauvre, de l'habitant de la ville contre celui de la campagne, du lettré contre l'analphabète, de l'homme contre la femme.

许多公民确信,审理提交给他的案例时,司法制度有利于富人,不利于穷人,有利于城镇居民,不利于农村居民,有利于受过教育的人,不利于文盲,有利于男人,不利于妇女。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le fait même que ces manuscrits aient été si dispersés et le fait que la société islandaise à cette époque ait été pauvre ont incité des lettrés danois et suédois aux XVIIe et XVIIIe siècles à rechercher ces manuscrits et à les préserver pour la postérité.

而这些手与当时冰岛的贫困一起流散各地的事实,促使多位冰岛、丹麦和瑞典学者十七和十八世把它们寻找出来并为后代妥善保存。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


简单商品生产, 简单时态, 简单修理, 简单再生产, 简牍, 简短, 简短的, 简短的陈述, 简短的介绍, 简短地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Cesse de dire des balivernes ! Nous sommes des lettrés !

“胡说!我们是学者!”

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les lettrés chinois écrivent au pinceau afin d’aiguiser leur volonté.

中国文人用毛笔写字来磨砺意志。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les lettrés ont donc créé un dessin à compléter en 81 jours.

于是,文人们创作了一幅需要81天完成的图纸。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les lettrés tiennent également des éventails, cela symbolise l’intelligence et la distinction.

而文人手中也会拿着扇子,这代表着智慧儒雅。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Un lettré est tombé amoureux d'une fille très riche.

一个书生爱了一位富家小姐。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Il y a même des lettrés qui n'achètent même plus de journaux, qui nous écoutent.

甚至有不再买报纸的学者,他们也听我们的。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Comme un ami, le pinceau accompagne les lettrés chinois pour enregistrer et témoigner de leur érudition et de leur qualité.

毛笔像一位朋友,陪伴在中国文人的身边,记录着他们的学识与品格。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Chez les lettrés, il existe une tradition élégante appelée le dessin neuf fois neuf qui dissipe le froid.

在文人中有一个优雅的传统,叫做九九消寒图。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il faut croire que vous avez eu raison d'épargner ceux-ci lors de l'épisode de l'enterrement des lettrés.

次坑儒时把他们留下是对了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est hyper tard, et comme il le dit lui-même : " je ne suis pas lettré" !

这已经很晚了,正如他自己所说:“我不是文化人儿!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce sont des lettrés, mais qui se moquent bien des grands récits classiques ou des épopées mythologiques glorieuses du passé.

这些人都是文人,但他们并不太关心伟大的古典叙事或过去辉煌的神话史诗。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Sans doute ils préféraient le commerce de certains chefs plus lettrés, plus artistes, avec lesquels ils pouvaient parler de Nietzsche, de Wagner.

当然他们愿意某些文化修养更深、艺术气质更重的主任医生交往,他们谈论尼采瓦格纳。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il était spirituel, et juste assez lettré pour se croire un disciple d’Épicure, en n’étant peut-être qu’un produit de Pigault-Lebrun.

他善诙谐,通文墨,因而自以为是伊壁鸠鲁①的信徒,实际也许只是比戈·勒白朗②之流亚。①伊壁鸠鲁希腊唯物主义哲学家,主张享乐,他的所谓享乐是精神恬静愉快,不动心。②比戈·勒白朗,十八世纪法国色情小说家。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Cette bibliothèque est réservée aux vrais lettrés.

这个图书馆是为真正的学者保留的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça fait des siècles que des Académiciens ou d’autres lettrés nous disent que le français est menacé de « remplacement » .

几个世纪以来,法兰西学院院士或者其他的文学家一直跟我们说,法语有被取代的威胁。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un chef encore, le président Hébert, fin lettré, ami d'Impétraz.

又是一位领袖,赫伯特总统,优秀的学者,因佩特拉兹的朋友。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Les premiers à avoir porté des gants avec une séparation pour chaque doigt sont les ecclésiastiques, hommes lettrés et raffinés.

最初佩戴五指分离手套的是教士文人雅士们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Wei sont une dynastie étrangère qui mêle aux traditions guerrières de la steppe les habitudes lettrées et raffinées des cours chinoises.

魏朝是一个外国王朝,这个朝代将草原的武士传统与中国宫廷的文学精致习惯完美混合在一起。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Mais vous pouvez aussi être une vieille concierge ou une demoiselle de compagnie lettrée et mûre et sèche comme un balai ?

但你也可以是一个老礼宾或识字成熟干燥的宠物女士像扫把?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Grand lettré et connaisseur du chinois et du mandchou, il s'intéresse au traité de Sun Zi qu'il est le premier à traduire en Français en 1772.

作为一位博学多才的汉学家,他精通汉语满语,对孙子兵法很感兴趣,并在1772年首次将其翻译成法语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


简洁, 简洁表达, 简洁的, 简洁的文笔, 简洁地, 简洁地表达, 简洁典雅的, 简洁生动的语言, 简洁体, 简洁有力的文体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接