有奖纠错
| 划词

Verser dans un moule rond ou carré beurré, lisser la surface.

搅拌好后放入圆的或方的模具中,把面团表面打磨光滑。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, on poli la surface de l’ongle avec un polissoir pour les lisser et les faire briller.

然后,用抛光器抛光指甲让它们发亮,但当心不要太用力以免弄伤指甲。第三个步骤:用锉刀修圆指甲,从外到内,以免把指甲弄碎。

评价该例句:好评差评指正

Combinés, ces deux effets contradictoires lissent l'évolution du taux d'échauffement en fonction de l'angle d'incidence.

这两种相反效应的结合导致以攻角来均衡加热率变化。

评价该例句:好评差评指正

Elles lissent la consommation et encouragent l'épargne en vue d'investissements futurs, tels que l'éducation ou la création de petites entreprises.

它们鼓励节俭以备未来投资,包括投资于教育和建立小企业。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il faut retenir une période statistique de référence de six ans afin de lisser les fluctuations du revenu des États Membres.

不丹代表团支持维持六年统计基期,以减轻会员国收入波动所造成的

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont souligné qu'il incomberait aux responsables nationaux de prendre l'initiative politique de lisser le processus et d'en assurer l'application la plus efficace possible.

专家着重指出,有关国家的官员有责任采取政治主动行动,使由化进程更加顺畅,并确保其以尽可能最有效的方式实施。

评价该例句:好评差评指正

De multiples tentatives ont été faites par ailleurs pour lisser les fluctuations cycliques des cours mondiaux des matières premières, ou du moins pour en réduire l'impact.

期以来也曾试图减少商品价格的周期性变动,或至少减少其

评价该例句:好评差评指正

Conseils d’utilisation : A l’aide du compte-gouttes, appliquer maximum 4 gouttes sur le visage et étaler sur l’ensemble du visage et du cou, en lissant vers l’extérieur.

使用滴管,滴4滴在脸上,涂抹在整个面部和颈部,从里向外.

评价该例句:好评差评指正

Les virements d'espèces sont efficaces pour lisser la consommation des bénéficiaires en temps de crise et assurer la continuité de l'investissement dans le secteur de la santé.

在危机期间,现金转移善于理顺受援者的消费,并确保继续对保健投资。

评价该例句:好评差评指正

Une actualisation annuelle permettrait de lisser les effets des augmentations brutales de quotes-parts d'un barème à l'autre et n'entraînerait pas une révision de la méthode d'établissement du barème chaque année.

每年重新计算可以消除两个比额表之间分摊比率大幅上升的情况,而且不需要每年修订比额表编制方法。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule lissait quelque peu les résultats, mais certains membres ont craint qu'elle n'ait pour conséquence un déplacement de la charge financière et que le choix de la méthode ne soit arbitraire.

委员会指出,这种办法略微减小了计算结果的起伏波动,但一些成员对因而产生的负担转移表示关切,或者认为方法的选择带有任意性。

评价该例句:好评差评指正

La capacité des stocks de lisser les variations de l'offre et de la demande a été amoindrie pendant la phase haussière, car les stocks ont diminué face à une demande en augmentation continue.

库存减缓供应和需求变化的能力在繁荣期受到阻碍,原因是库存因需求不断增加而减少。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de fonds de stabilisation des cours des produits primaires et de régulation des recettes fiscales serait un moyen de lisser les variations des recettes publiques, notamment celles qui découlent de l'exportation de produits primaires.

设立商品和财政稳定基金可以帮助修匀财政收入,例如以出口初级产品为基础的财政收入。

评价该例句:好评差评指正

Des situations de ce genre mettent en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies de gestion durable des forêts dans une perspective à long terme, de façon que les effets négatifs de la conjoncture puissent être lissés.

这种情况着重说明,需要从期的角度制定可持续森林管理战略,以便把市场短期变化的负面降到最低限度。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres ont jugé qu'une période de référence plus longue convenait mieux, dans la mesure où cela favoriserait un plus grand degré de stabilité et de prévisibilité du barème, en lissant les fluctuations excessives entre les années.

另一些成员赞成采用较基期,理由是可以通过摊平各年之间的过度波动,加强比额表的稳定性和可预见性。

评价该例句:好评差评指正

La réglementation des mouvements de capitaux pourrait ménager une marge de manœuvre à une politique monétaire anticyclique qui chercherait à lisser la courbe des ratios d'endettement et des dépenses de service de la dette, et qui améliorerait ainsi le profil de l'endettement extérieur.

资本账户管制可能有助于为平抑债务比率的反周期性货币政策提供空间,也有助于改进外部债务内容。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également en faveur de l'utilisation d'une période de référence de six ans pour l'établissement du barème des quotes-parts dans la mesure où cela contribuerait à lisser l'impact des fluctuations à court terme du RNB et à assurer la stabilité du barème.

赞比亚赞会费分摊比额表以六年为基期,因为这有助于消除国民总收入短期浮动的,促进比额稳定。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Administration pense pouvoir compenser les surcoûts correspondants en relogeant sur le site les fonctions hébergées dans la bibliothèque, en maîtrisant mieux les dépenses d'installation, et en lissant dans le temps le retour des services dans le siège rénové, sans attendre la fin complète de la rénovation.

不过,行政当局估计,它可以通过下列做法来弥补搬迁费用的增加:将图书馆功能迁至施工大楼内,更好地管理安置费,工作人员不必等待翻新完成可分阶段逐步返回翻修后的总部。

评价该例句:好评差评指正

Ils se rendaient compte que diverses questions techniques devraient être réglées, mais considéraient que cette proposition était applicable, qu'elle aiderait à lisser les effets des augmentations brutales de quotes-parts d'un barème à l'autre et qu'elle n'entraînerait pas une révision de la méthode d'établissement du barème chaque année.

这些成员承认有各种技术问题需要解决,但认为这一方法是可行的,可以有助于消除比额表之间分摊比率大幅上升的情况,而且不需要每年修订比额表编制方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que, si la méthode de l'Atlas de la Banque mondiale permettait jusqu'à un certain point de lisser les fluctuations des taux de change, elle ne permettait pas de résoudre des problèmes tels que ceux auxquels se heurtaient les pays dont le taux de change était fixé pour un grand nombre d'années.

委员会注意到,虽然图表集方法在某种程度上缓和了汇率的波动,但有一些问题并没有解决,诸如多年使用固定汇率的国家的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


回头的浪子, 回头见, 回头看某人, 回头客, 回头路, 回头率, 回头人, 回头是岸, 回头再谈, 回头走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce n'est rien, répondit précipitamment Harry en se lissant les cheveux pour cacher la cicatrice.

“没什么。”哈利迅速地,一面用头发盖住那块疤。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un peu de farine pour lisser, de l'huile d'olive, pour éviter que la pâte sèche.

加入少许面粉将其抹平,加入橄榄油以防止面团变干。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais venir lisser tout ça.

要把它们刮平。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La congélation permet de lisser dans le temps la fabrication.

以让你在一段时间内平稳生产。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il faut remuer délicatement, bien remuer et lisser l'appareil.

必须轻轻搅拌,搅拌均匀并使面团光滑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les larmes aux yeux, Mrs Weasley lissa inutilement ses couvertures.

韦斯莱夫人不必要地抚摸着他的床单,眼睛里噙着泪花。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

On ne lisse pas son visage sans lisser son discours.

们既不看那人的脸孔,也不听他们的演讲。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ah, voilà Pénélope ! dit Percy en lissant ses cheveux, les joues légèrement rosés.

“啊,佩内洛来了!”珀西,一面抹平头发,一面脸又红了起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ça permet de lisser la production, comme on dit dans le jargon. Je suis un pro.

它使得们能够顺利的生产,正如们的行话所是一个专业人员。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Investir de petites sommes sur une certaine période vous permet de lisser les variations des marchés.

在一段时间内进行小额投资,您以避免市场波动的影响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron se lissa les cheveux du plat de la main pour les recoiffer. Il paraissait inquiet.

罗恩抚平头发,露出心事重重的神情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! fort bien, fit avec un souverain mépris Eugénie, tout en lissant ses gants l’un sur l’autre.

“这观的数目!”欧热妮极其蔑视地,玩弄着她的手套。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La grosse dame, qui était occupée à lisser les plis de sa robe de satin rose, lui lança un regard sévère.

胖夫人抹平她那件粉红色缎子衣服上的褶皱,用严厉的目光看着他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ca va être lissé dans le temps.

- 它会随着时间的推移变得平滑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En lissant sur toute l'année, on peut dire entre 800 et 1000 euros par mois.

- 全年平滑,每月 800 到 1000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La cire est réutilisable après l'avoir lissée avec la main.

用手抚平蜡后重复使用。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je remets ma purée dans une casserole et je vais la fouetter pour la lisser pour bien finir d'incorporer le beurre et le lait.

把果泥放回平底锅里,搅拌均匀,完成黄油和牛奶的混合。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je viens de faire fondre le chocolat et le beurre au micro-ondes, je vais mélanger pour lisser l'ensemble.

刚刚在微波炉中融化了巧克力和黄油,将混合以平滑整体。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle me tendit ses lèvres, lissa de nouveau ses cheveux, et nous sortîmes de cette chambre, elle en chantant, moi à moitié fou.

她的嘴唇向凑了过来,随后她又重新整理了一下头发,在们走出这个房间的时候,她唱着歌;呢,几乎有疯疯癫癫的了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Quand j’étais petite, je lissais beaucoup mes cheveux, j’avais une teinture blonde, je n’arrivais pas à assumer mon afro et un jour j’ai eu un déclic.

小时候,经常拉直头发,还曾经把头发染成金色,当时不能接受的埃弗罗发式,但有一天开窍了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


回想起, 回心血量, 回心转意, 回信, 回形饰, 回形针, 回修, 回叙, 回旋, 回旋初径,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接