有奖纠错
| 划词

1.Malheureusement, la comparaison entre pays est malaisée.

1.可惜,国家间数据可比性受到两个问题影响

评价该例句:好评差评指正

2.Cet escalier est malaisé.

2.楼梯很难

评价该例句:好评差评指正

3.Il est cependant souvent malaisé de déterminer cet objet et ce but.

3.但是,很少能轻而易举地确目的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

4.L'impact des variables biophysiques sur les rendements est plus malaisé à aborder que les autres facteurs.

4.生物物理变量对于产量的影响比其他因素更难处理。

评价该例句:好评差评指正

5.Deuxièmement, le recours à une politique monétaire et budgétaire anticyclique est particulièrement malaisé dans un tel contexte.

5.其次,在情况下,使用反周期货币财政政策受到了极大制约

评价该例句:好评差评指正

6.Cependant, le peu de données ventilées par sexe rend malaisée une appréciation rigoureuse de ces écarts.

6.但是,由于按性别分类的工资数据匮乏,对两性工资差距的全面评估难以进行。

评价该例句:好评差评指正

7.Il demeure cependant malaisé d'identifier systématiquement les filles associées aux forces armées et aux groupes armés.

7.不过,仍然难以系统地查明与武装部队武装团体有联系的女孩。

评价该例句:好评差评指正

8.La prise en considération des défis environnementaux dans les pays à revenu intermédiaire s'est également avérée malaisée.

8.事实也已证明,在中等收入国家应对环境挑战相当艰难

评价该例句:好评差评指正

9.Dans l'ensemble du système, il est malaisé de suivre les ressources humaines consacrées à l'égalité des sexes.

9.在监测专门用于全系统两性平等的人力资源方面存在各挑战

评价该例句:好评差评指正

10.Il est malaisé de donner à cette vaste population le niveau de vie décent auquel nous aspirons tous.

10.为如此大量的人口保证一起码的生活水平并非易事,尽管我们所有人都努力样做。

评价该例句:好评差评指正

11.La maintenance du site, l'accès aux documents et l'adoption d'un format de données compatible s'avèrent aussi malaisés.

11.此外,网址的维件存取可移植性都有困难

评价该例句:好评差评指正

12.Il serait ainsi beaucoup plus malaisé de porter à tort des accusations de mauvais traitements, toujours difficiles à réfuter.

12.此外,所有一切还会使得经常难以驳斥的关于滥权的不实指控更加难以站得住脚。

评价该例句:好评差评指正

13.Cependant, cela a été un processus de négociation épuisant et, dans une certaine mesure, extrêmement malaisé pour toutes les délégations.

13.对所有代表团来说,是一个令人筋疲力尽的,在某程度上,也是令人舒服的过程。

评价该例句:好评差评指正

14.Il était malaisé, a-t-on fait observer, de déterminer quelles évolutions pouvaient être le résultat direct des conclusions du Processus consultatif.

14.有代表团表示,很难有哪些事态发展可以直接归因于协商进程的成果。

评价该例句:好评差评指正

15.Certes, le chemin pour parvenir au terme du processus a été malaisé, difficile, ponctué d'éruptions de violences et d'accès de fièvre.

15.诚然,完成一进程的道路十分困难,时而发生暴力出现狂热时刻。

评价该例句:好评差评指正

16.Il se pourrait qu'en dehors du cas des opérations militaires, il soit plus malaisé de déterminer quelle entité exerce un contrôle effectif.

16.除了军事行动之外,很可能比较难以确是哪个实体在实行有效的控制。

评价该例句:好评差评指正

17.Il est malaisé d'affirmer qu'une attaque a été évitée parce qu'on a eu de la peine à se procurer les fonds nécessaires.

17.很难恐怖分子放弃一次袭击行动是因为在获得资金方面遇到了问题。

评价该例句:好评差评指正

18.Compte tenu du caractère public et fonctionnel de telles obligations, il serait assez malaisé pour une organisation internationale de suspendre l'exécution de celles-ci.

18.鉴于其公共职能性质,国际组织很难中止履行类义务。

评价该例句:好评差评指正

19.Vu les signaux contradictoires observés les deux premiers mois de l'année, il est malaisé de déterminer les chances du pays d'atteindre ces chiffres cibles.

19.但是,鉴于该年前两个月出现了相互矛盾的迹象,中国实现些目标的前景并不明朗

评价该例句:好评差评指正

20.C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

20.例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困难

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本体极迹, 本体论, 本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

1.Présenter une pareille note à un homme qui avait si parfaitement l’air d’« un pauvre » , cela lui paraissait malaisé.

拿这样一张账单去送给一个显然是个地道的“穷鬼”的她看来,这是件为难的事

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Crois-moi, n'entreprends pas cette pénible besogne d'être un paresseux, devenir un coquin, ce n'est pas commode, il est moins malaisé d'être honnête homme.

相信我,不要去做这种艰苦的懒惰工作,变成一个无赖并不容易,做一个正直的容易得多。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Là, le lit mesurait une largeur de quatre-vingts pieds, qu’il était malaisé de franchir, mais Pencroff s’était chargé de vaincre cette difficulté, et il fut mis en demeure de le faire.

这里的河面有八十英尺宽,要想渡河是很困难的,可是潘克洛夫事已经提出保证要克服这个困难,因此他只好硬着头皮去想办法。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

4.Si on ne regardait que le brouillard, il était malaisé de juger de sa provenance mais, grâce aux coordonnées diffusées, il était évident qu'il était l'œuvre de ce monde.

如果单独看它,确实难以判断其来源,但与被广播的坐标联系起来,一眼就看出它是属于那个世界的。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

5.Il y a des jours montueux et malaisés qu’on met un temps infini à gravir et des jours en pente qui se laissent descendre à fond de train en chantant.

子坎坷不平,艰难险阻,爬起来是无休无止,而有子则是缓坡坦途,可以唱着歌儿全速下降。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Il fallait une occasion extraordinaire pour pouvoir tenter une évasion avec quelques chances de succès, et cette occasion non-seulement ne se présentait pas, mais il était malaisé de la faire naître.

要想顺利地逃跑,除非遇到特别的机会!这种机会不但不会送上门来,而且很难找到。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

7.Il voulait organiser leur transfert sans tarder, tout en étant bien conscient que les routes terrestres et maritimes étaient coupées et qu'il serait bien malaisé d'organiser la fuite de ces richesses.

以便紧急时刻能迅速转移,尽管他心里清楚陆路海路都被截断,一旦破城,其实也无处可去。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

8.L'important était donc de se bien comprendre, chose malaisée entre maures et chrétiens, avec, chez les uns comme chez les autres, tout ce mélange des parlers les plus divers ; si jamais vous receviez une insulte indéchiffrable, comment faire ?

因此,重要的是很好地理解彼此,这摩尔和基督徒之间是困难的,因为他们俩都混合了最多样化的方言;如果你收到了难以辨认的侮辱,我该怎么办?机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本周, 本周内, 本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接