有奖纠错
| 划词

La mise au point d'armes nucléaires plus modernes, plus petites et plus maniables suscite un certain intérêt.

对研制更加现代化、更加小型和更易于使用的核到兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste qu'un réexamen approfondi de la formule s'impose afin de la rendre plus maniable et plus efficace.

显而易见,这个概念需要彻底的重新评价,以期使之更加实际有效。

评价该例句:好评差评指正

Il est trop long et peu maniable et n'est, selon lui, pas assez stratégique, bref et transparent.

他认为,预算草案太长而且可操作性差,并且不够策略、简要和透明。

评价该例句:好评差评指正

Le lancement du programme de Doha pour le développement ouvre la voie à un système commercial mondial équitable et maniable.

多哈发展议程的开始执行为公平和负有同情心的全球贸易制度铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正

Ces réductions de taille et de poids ont permis de rendre ces dispositifs non seulement plus maniables mais aussi plus économes en énergie.

减小这种装置的体积和重量不仅增强了便携性,而且还提高能效。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, une structure trop peu maniable ou trop bureaucratique risque d'entraver la prise de décisions et de diluer les responsabilités.

认为,过于繁琐或官僚的结构有可能妨碍决策,削弱问责制。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite aux recommandations du Comité consultatif et aux décisions prises par le Comité exécutif, le budget-programme se présente désormais sous une forme plus concise et maniable.

根据咨询委的建议和执行委的决定,预算文件的编制方式已经做到精简和易于使用。

评价该例句:好评差评指正

L'informatique peut grandement contribuer à opérer une telle transformation, avec la mise en place de systèmes intégrés globaux qui soient plus efficaces, plus maniables et plus rationnels.

信息技术是实现这种变革的重要工具,它引进全球性的企业系统,这种系统效率高、灵活,具有合性。

评价该例句:好评差评指正

L'informatique peut grandement contribuer à opérer une telle transformation à l'échelle du Secrétariat, avec la mise en place de systèmes intégrés globaux plus efficaces, plus maniables et plus rationnels.

通过引进更加高效、灵活和合的全球企业系统,信息技术将是在整个秘书处实现这一变革的重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que le principe de la transparence exige non seulement que les renseignements soient rendus publics mais aussi qu'ils soient accessibles, maniables et utiles (principe directeur 7).

常识表明,透明度原则不仅需要向公众提供信息,而且必须以易获取、易管和有益的方式向公众提供此种信息(准则7)。

评价该例句:好评差评指正

D'autres évoluent dans des situations difficiles sur le terrain, privés de la formation et des outils maniables de gestion des ressources humaines et financière qui leur permettraient de mieux s'acquitter de leur mission.

其他管则必须未经培训就在困难的外地环境中开展工作,或在没有能使他们做好工作的方便用户的力资源和财务规则的情况下就开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Amélioration no 4 : Revitaliser le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires (e-PAS) afin qu'il soit mieux accepté et plus maniable et qu'il devienne un outil de valeur au service du perfectionnement du personnel

恢复考绩制度(电子考绩制度)的活力,使之成为更加获得接受、灵活机动和宝贵的工作发展工具。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution cherche à instituer la création et l'application d'un système international simple et maniable de délivrance de certificats pour les diamants bruts, avec la participation du plus grand nombre possible des intervenants concernés.

这项决议草案寻求在有关各方尽可能参与的情况下,正式制订和执行简单而可行的粗金刚石国际验证计划。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la Conférence décide, conformément à l'article 42, d'examiner un texte long par portions plus maniables (par exemple, par paragraphe ou par article), chacune de ces portions est traitée comme une proposition distincte aux fins du paragraphe 1.

议根据第42条决定将篇幅较长的案文分成适当的部分(如逐款或逐条)进行审议,则为了本条第1款目的,其中每一部分应视为一项单独提案。

评价该例句:好评差评指正

Elle note les améliorations qui ont été apportées à la présentation du budget afin de lui donner un caractère plus stratégique, de le rendre plus maniable et de mieux asseoir le principe de la budgétisation axée sur les résultats.

她注意到,拟议预算的格式有所改进,使它更有战略性,更便于管,更好地确立成果预算编制原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces ressources complètent de manière appréciable les ressources de base ou ordinaires mais il faut qu'elles soient plus prévisibles et plus maniables pour contribuer à rendre les activités opérationnelles de développement plus cohérentes et plus efficaces au niveau national.

非核心补充预算外资金是对核心经常资源的重要补充,但是这种资金必须更具可预测性、更简化,才有助于增进国家以及发展方面业务活动的一致性和效益。

评价该例句:好评差评指正

Maniables, durables et facilement accessibles au marché noir, ces armes - dont le nombre est actuellement estimé à plus d'un demi-milliard d'unités - intègrent facilement, faute d'un maillage adéquat, les circuits illicites pour alimenter des conflits, perpétuer la criminalité et favoriser le mercenariat.

由于缺乏适当的管制机制,此类(其数目现在估计为超过5亿)容易使用、耐用并且在黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从而助长冲突,造成犯罪以及促进雇佣军活动。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette étude ait été conduite et résumée de façon satisfaisante, elle montre clairement qu'une évaluation très exhaustive qui prend en compte de nombreuses variables différentes n'est ni pratique, ni maniable si elle est portée à une échelle nationale ou mondiale plus générale.

尽管研究做得很好,总结也很好,但研究清楚地表明进行范围更广的国家或全球评估时采取包含很多不同变量的非常详尽的评估既不实际也无法管

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de l'effort global visant à simplifier et à regrouper les sites, on a récemment remanié le Centre de nouvelles ONU de façon à le rendre plus convivial et plus maniable et à en améliorer la conception graphique; il donne maintenant accès à une grande diversité de contenus d'actualité, notamment aux produits multimédias de plus en plus nombreux que le Département met à disposition en ligne.

作为简化网站和把网站集中起来的整个工作的一部分,最近改进了联合国新闻报道中心,以便提高网站的可用性,改善操作和图像设计,且使用户有更多机获得与新闻有关的各种内容,包括可在网上得到的越来越多的新闻部各种多媒体产品。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la commodité du programme de travail et du budget, il a précisé que la conception de ces documents était telle que stipulée par le Chef du Service du budget de l'Organisation des Nations Unies, mais que cependant des efforts seraient faits pour qu'il soit plus maniable, par exemple en donnant des instructions sur la manière de se servir de ce document.

关于使工作方案和预算文件更易于阅读问题,他说,预算文件的总体设计系由联合国预算事项总办公室予以规定,但仍将做出努力,尽量使之更易于阅读,例如,可采取编制预算文件阅读指南等办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凶猛(野兽的), 凶猛的, 凶年, 凶虐, 凶气, 凶器, 凶人, 凶杀, 凶神, 凶神恶煞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quand il était maniable, le capitaine faisait établir la voilure.

当风向还比较顺利的时候,船长命令张起全部船帆。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son poids varie grosso modo de 500-600 grammes à près d'un kilo, ce qui lui permet de rester particulièrement maniable.

它的重量大致从 500-600 克到近一等,这使得它能够特别易于操作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il s’agissait donc de rapporter l’enveloppe à Granite-house, et les colons s’occupèrent de rendre leur lourd chariot plus maniable et plus léger.

必须把气球的气囊运往“花岗石宫”,大家都想办法要使他们的大车减轻一些分量而易于驾驭。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps était variable alors, mais le baromètre n’oscillait pas par mouvements brusques, et l’on pouvait donc compter sur un temps maniable.

天气定,可是气压计动得并剧烈,因此他们估计天气还会太坏。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Au XIVème siècle, le roi Jacques II d'Aragon voulut constituer une cavalerie de guerre montée sur des chevaux agiles, maniables et rapides.

在14世纪,阿拉贡国王海梅二世想要建立一支由敏捷、易于驾驭和的马匹组成的骑兵部队。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce genre d’écroulement était alors fréquent dans le sous-sol des Champs-Élysées, difficilement maniable aux travaux hydrauliques et peu conservateur des constructions souterraines à cause de son excessive fluidité.

当时这类塌陷在爱丽舍广场下面是经常发生的,这里的地下层对水利工程很利,因为它的流动性极大,所以地下的建筑够坚实。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’après-midi elle empruntait presque toujours la Jeep-Wagoneer, plus docile et maniable que son vieux Dodge qu’elle regrettait pourtant, et partait dans la vallée porter des médicaments, de la nourriture, parfois des documents administratifs qu’elle aidait à remplir.

下午的时候,苏珊总是会开上那辆瓦格尼尔吉普车,它比之前那辆道奇更听话,苏珊用它来为山谷里运送药品、食物,偶尔还有一些需要她帮忙填写的行政文件。

评价该例句:好评差评指正
6000

Les menottes au voleur aux pieds Military manuel, Emmanuel, écrire, écrire de papier une voiture manière la terre cuite, le manoir un avion maniable.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凶相毕露, 凶相的脸, 凶信, 凶讯, 凶焰, 凶宅, 凶兆, , 兄弟, 兄弟<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接