L'équipage a bien manœuvré.
船员们操作得很好。
Cette situation a provoqué l'inquiétude des habitants de l'île, notamment parce qu'il faut quatre hommes pour manœuvrer les chaloupes qui permettent l'acheminement des marchandises et le transport des passagers à destination et en provenance de l'île.
岛民很关注上述情况,因为除其他外,送货物乘客进出皮特凯恩岛大艇需要4个男子操作。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退不安全,无法举行公民表决选举为理由,为延长其任命进行游说。
Les systèmes spatiaux qui terminent leurs phases opérationnelles dans d'autres régions orbitales devraient être manœuvrés de façon à réduire leur durée de vie orbitale conformément aux limites établies pour LEO, ou déplacés s'ils créent des interférences avec les régions orbitales très utilisées.
对将要在其他轨道区域结束作阶段空间系统,应当作机操作,减少其在轨寿命,使之与低地球轨道使用期限制相适应,或者如它们对利用率高轨道区域形成干扰,则改变其位置。
Il est illogique et inacceptable que le terrorisme international soit capable de s'adapter, de se renouveler et de manœuvrer alors que la communauté internationale demeure otage d'un cadre bureaucratique lent et rigide dans la guerre contre le terrorisme, avec une détermination insuffisante et des moyens non décisifs.
由于决心不足手段不果断,在国际社在打击恐怖主义方面继续被缓慢官僚程序束缚住手脚同时,国际恐怖主义却得以调整、振兴并采取行,这是不合逻辑,也是不能接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。