有奖纠错
| 划词

Si la tendance actuelle se poursuit, les miséreux y seront de plus en plus nombreux.

如果目前的趋势继续下去,生活极端的人口将继续增加。

评价该例句:好评差评指正

Les changements de limite d'âge ont permis de réaliser de grands progrès en matière de protection des groupes miséreux.

持续福利金最低资格年龄的改变,意味着在覆盖极为困者方面出现极大的进展。

评价该例句:好评差评指正

À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, le nombre des miséreux est tombé en dessous du milliard.

在努力实现千年发展目标进程的间点,生活于赤的人数已减少10亿以下。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'expérience montre qu'en s'employant à réaliser les objectifs du Millénaire, on laisse parfois, en réalité, les besoins des pauvres prendre le pas sur ceux des miséreux.

因此经验表明,在努力实现千年发展目标时,人的需要在现实可能优先于生活极端的人的需要。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement étaient nombreux à avoir vu augmenter les effectifs des miséreux et la prestation de services sociaux se détériorer, de sorte qu'une part notable de la population n'avait pas accès aux services sociaux de base.

发展国家的人人数增加,社会服务的提供情况出现恶化,许人因此无法获得基本社会服务。

评价该例句:好评差评指正

Si des mécanismes bancaires commercialement viables ne permettent presque jamais de répondre aux besoins des miséreux, les travailleurs sans terre pauvres et même les très pauvres agriculteurs peuvent quant à eux bénéficier de mécanismes spéciaux pouvant être conçus pour être financièrement viables.

可持续的金融计划几乎不可能渗去,但是可以利用特殊的方案为没有土地的劳工甚至非常的农民提供贷款,只要这些特别方案能够避免入不敷出。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où plus d'un milliard de personnes, en particulier en Afrique, sont miséreux, affamés, et vivent dans des conditions effroyables, notre responsabilité fondamentale est de placer de façon crédible le développement au cœur de l'ordre du jour des Nations Unies.

在一个超过10亿人口,特别是在非洲,面临着极端困和饥饿,生活在悲惨境况的世界上,我们的根本责任是以一种可信的方式宣告,发展是联合国议程上的一个心议题。

评价该例句:好评差评指正

Joseph Wresinski est né dans la misère et tout au long de sa vie il a franchi des étapes décisives dans la lutte contre les pires formes de la pauvreté, en collaboration avec d'autres partenaires et principalement avec les plus miséreux eux-mêmes, tant dans les pays industrialisés qu'en développement.

Joseph Wresinski生于寒人家,一生同工业化国家和发展国家的其他伙伴——特别是人本身——一道,在消除最恶劣形式的的斗争取得了若干极其重大的成就。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, les monastères sont envahis par les miséreux, qui recherchent abri et nourriture dans les shangas, mais se trouvent dans l'obligation de leur fermer la porte car les aumônes de la population ne suffisent pas à faire vivre les moines et ceux qu'ils recueilleraient en temps normal.

苦无望的人不断涌向寺院,向僧侣寻求庇护所和食物,但是僧侣不得不将他们拒门外,因为寺院微薄的布施无法维持僧侣和通常可以收留的人的生活。

评价该例句:好评差评指正

La réflexion porte aussi sur le rôle du sous-développement comme moteur des migrations internationales, du fait que la majorité des migrants ne sont pas les plus miséreux et que la plupart des flux migratoires ont lieu entre pays en développement.

另外,既然数移民并不是困人口困的,而且大数移民潮是在发展国家间发生的,那么,欠发达作为国际移徙的一个动因起了什么作用呢?

评价该例句:好评差评指正

Outre le fait qu'aucun engagement ne soit pris pour assurer la gratuité de l'enseignement primaire et que l'on ne sache pas quels enfants seront considérés comme suffisamment pauvres (ou miséreux) pour recevoir une bourse, cette solution pose le problème des dépenses administratives entraînées par la collecte des frais de scolarité (qui sont forcément très peu élevés dans les régions pauvres et rurales de la Zambie) et par la gestion des bourses (également très modiques).

除了没有就免费提供初级教育作出承诺和无法确定哪些儿童将被归入困(或极端困)类而应得助学金外,该方法还在收学费(在赞比亚困的农村地区这必然是微不足道)的行政费用和助学金(也微不足道)的管理费用方面引起关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自家, 自驾游, 自检, 自检定, 自检喉镜, 自检喉镜检法, 自检镜, 自检听诊器, 自见幻觉, 自荐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Un jour d'hiver, il vit les miséreux souffrir d'engelures aux oreilles à cause du froid.

寒冬里一天,他看到穷人的耳朵而冻伤。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Tu te moques des miséreux ? -Non.

你取笑穷人吗?-否。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il construira notamment des établissements de soin pour les miséreux.

特别是,它将为穷人建立护理设施。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Vu tour à tour, despote cruel, protecteur des miséreux, égorgeur ou héro de Roumanie le personnage affiche un caractère complexe.

反过来,残酷的暴君,流氓的保护者,屠宰者或罗的英雄,这个角色表现出复杂的性格。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Les plus miséreux, réduits à chaparder de quoi  survivre dans la crise d'après-guerre, fournissent ainsi le plus gros contingent du Goulag.

最贫困的人沦为盗窃,足以在战后危机中此提供了最大的古拉格分遣队。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Ce " pauvre" , dans une époque où la société est perçue comme un corps dans son ensemble, désigne tous les malades, miséreux, pèlerins, femmes en couches, vagabonds, et orphelins.

在社会被视为一个整体的时代,这个“穷人”指的是所有病人、贫穷者、朝圣者、分娩妇女、流浪汉和孤儿。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils seraient issus de deux guildes de parias : celle des joueurs professionnels et celle des marchands ambulants, originaires des milieux les plus miséreux de la société.

他们将来自两个被抛弃的行会:职业球员和街头小贩,来自社会最悲惨的圈子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Des guerriers mais maudits miséreux vaincus de père en fils, qui sont d'autres légendes, des gitans, des voleurs de poule, qui s'en soucie quand l'un d'eux va mourir?

勇士,但被诅咒的可怜虫从父亲到儿子,谁是其他传奇人物,吉普赛人,偷鸡贼,谁在乎他们中的一个人何时死去?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Mais la propriété d'un vieux miséreux du nom de gode avec ses enfants.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Je te laisse imaginer les ragots qui ont pu se répondre lorsque le fils du châtelain local C'est enfui avec mes robes la fille du miséreux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自觉, 自觉错乱, 自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接