有奖纠错
| 划词

Jeanne, la vie est morne, et l'on gémit parfois.

贞德,生活之重,常令人悲叹。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'ici, non pas parce que la vie y est morne mais plutôt par goût de l'aventure.

(去)离这里远远,并不是因这里生活黯然无味,而确切说是了体验冒险。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'air morne et abattu.

神情既忧郁又沮丧。

评价该例句:好评差评指正

L'atmosphère est morne et déprimante.

气氛沉闷而且让人消沉。

评价该例句:好评差评指正

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

我没什么活力,沉浸在文字我灌输事实或谎言中无法自拔。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Groupe d'experts sur le Nouvel Ordre du jour brosse le morne tableau d'un continent en détresse.

新议程专家小组报告描绘了一个处于大陆黯淡象。

评价该例句:好评差评指正

Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit.

我假设我对友谊看法十分灰暗,因我从来没有真正了什么事靠过什么人。

评价该例句:好评差评指正

Cette session de l'Assemblée générale a lieu à un moment où le monde se heurte à des situations sociales, politiques et économiques complexes, ce qui assombrit encore l'avenir morne et incertain des enfants.

大会本届会议举行之时正值世界面临着复杂社会、政治和经济状况,使儿童原来已经面临消极和不确定难。

评价该例句:好评差评指正

Après une période encourageante, au moment où se dessinait un règlement final des questions restées en suspens du processus de paix, les événements récents ont jeté l'ombre d'un morne avenir tant sur les Israéliens que sur les Palestiniens.

在经历了一段令人鼓舞时期,似乎已经日益接近最终解决和平进程中悬而未决问题时,最近事件给以色列和巴勒斯坦前途蒙上了阴影。

评价该例句:好评差评指正

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度所有组织必须接受原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无味规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织内部法规。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


依然自得的, 依然自得地, 依山傍水, 依顺, 依随, 依托, 依瓦农阶, 依偎, 依违, 依我所见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bonjour professeur Ombrage, scanda la classe d'un ton morne.

“下午好,乌姆里奇教授。”大家拖腔拖调地说。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Le cap se compose d’un gros morne, à pentes roides, et planté tout seul sur la plage.

这里的海峡十分昏暗,岸很陡,孤零零地突出在海滩上。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Un morne découragement m’envahit. Que faire ? Que faire ?

一种阴郁的挫败感向我袭来。该怎么 ?该怎么

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Peut-être les choses te semblent-elles plutôt mornes ou répétitives.

也许事情对你来说似乎有点乏味或单调。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un morne silence fut toute la réponse de Julien.

一种忧郁的沉默是于连的全部回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette attendait probablement de lui quelque explication ; il l’écouta dans un morne silence.

珂赛特大概等着的解释,忧郁地静听着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’œil de la Jondrette, de morne, était devenu joyeux ; de joyeux il devint sombre.

容德雷特姑娘的眼睛曾由郁转为快乐,这会儿又从快乐转为阴沉。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Mais la souffrance a pincé sa bouche, et mis une dureté morne dans son regard.

但是痛苦夹住了她的嘴唇,让她的目光中融入了严峻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Étirant les bras au-dessus de sa tête, il jeta un regard morne autour de lui.

把两只胳膊伸过头顶,郁闷地打量着公室。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Les autres avaient l'air de ne pas l'entendre. Ils étaient affaissés, mornes et silencieux.

人好像都没有听神情沮丧,满面愁容,一声不吭。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la ville morne et gelée, quelques enfants couraient, encore ignorants de ce qui les menaçait.

在这座死气沉沉、寒冷彻骨的城市里,还可以看到几个孩子在奔跑嬉戏,哪儿知道的生命正在受到威胁!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais ce Sorel est singulier, se dit-elle, et son œil quittait l’air morne pour l’air fâché.

这个索莱尔可真古怪,”她里说,眼神里的忧郁变成了恼怒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À ce mot, Jean Valjean, qui était morne et semblait abattu, releva la tête d’un air stupéfait.

冉阿让先头好象是垂头丧气的,听了这称呼,忽然抬起头来,露出大吃一惊的神气。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la ville, bâtie en escargot sur son plateau, à peine ouverte vers la mer, une torpeur morne régnait.

在这座像蜗牛一般耸立在高原上几乎不朝向大海的城市,气氛阴郁,死气沉沉。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les rangées de néons nichés dans le haut plafond du tunnel nimbaient le lieu d'une morne teinte bleu métal.

在高高洞顶一排泛光灯下,一切都呈单调的金属蓝色。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Pas un animal, sinon quelques chevaux, de ceux que leur maître ne pouvait nourrir et qui erraient sur les mornes plaines.

除了主人没有饲料喂养因此在野地上乱跑的几匹马以外,什么兽类也没有。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme au retour de la Vaubyessard, quand les quadrilles tourbillonnaient dans sa tête, elle avait une mélancolie morne, un désespoir engourdi.

就像那年从沃比萨回来,合舞的形象还在头脑里旋转一样,她觉得闷闷不乐,灰失望,甚至麻木不仁。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tournant son visage vers la fenêtre, elle se sentit cernée par la tristesse du ciel dans cet après-midi morne et silencieux.

最后她把目光转向了窗外,觉得在这个枯燥寂静的午后,自己也被天空的阴郁感染了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle parlait plutôt comme une femme d'affaires et les mots qu'elle prononçait avaient le rythme morne d'un discours appris par cœur.

现在她的声音变得一本正经得多,话也说得干巴巴的,好像那些话早就熟记在她里似的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On n'a plus que cette morne plaine qui n'a plus de vie.

只有这不再有生命的阴暗平原。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


依依不舍, 依依惜别, 依允, 依仗, 依仗权势, 依照, , , 咿唔, 咿呀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接