C'est toujours ce qui s'est fait par la suite.
此后一直依照这项定进行选举。
C'est toujours ce qui s'est fait par la suite.
此后一直依照这项定进行选举。
Ils ont aussi droit à une assistance sociale prévue par la loi.
公民有权依照法律获得社会帮助。
Les informations données ci-après vont dans le sens de cette demande.
下述信息就是依照该项要求提出的。
Des mesures faisant suite au projet de résolution seront prises à une phase ultérieure.
稍后将依照议草案采取行动。
La loi donne au Médiateur le droit de proposer des mesures législatives.
监察专员依照法律拥有立法动议权。
Le présent rapport a été établi en application de cette résolution.
本报告是依照这项议提交的。
Toutes les négociations suivantes se sont déroulées sur le même modèle.
后所有的谈判都依照这一版式。
Le présent rapport a été établi suite à cette demande.
本报告就是依照这项要求提交的。
L'organisation a été en conformité avec cette loi incorporée de nouveau.
该组织就是依照此法律登记的。
La Présidence procède alors conformément au Chapitre XI.
院长会议接着应依照第九编行。
Les jardins d'enfants exercent leur activité conformément à des plans et à des programmes spécifiques.
幼儿园依照具体计划和方案开展活动。
Le présent résumé reprend les quatre thèmes subsidiaires mentionnés plus haut.
摘要的结构大致依照上述的次主题。
La responsabilisation a été renforcée en proportion du niveau de délégation de pouvoirs.
依照业加的授权也加强了问责制。
Le Secrétariat présentera un rapport établi conformément à cette demande.
秘书处将依照上述要求提交一份报告。
L'utilisation des soldes inutilisés devrait s'appuyer sur une décision de la Conférence générale.
必须依照大会的定动用未支配余额。
Les contrôles aux frontières extérieures s'effectuent conformément à ces réglementations.
在对外边界上依照共同条例进行检查。
L'enseignement public est gratuit, conformément à la loi.
依照法律的规定,国家实行免费教育。
Le Secrétariat prendra les mesures requises pour donner suite à ces demandes.
秘书处将依照上述要求采取适当行动。
Elle peut disposer de biens conformément à la loi de la même manière que l'homme.
女性可依照适用于男性的法律使用财产。
Le présent rapport est présenté comme suite à la demande du Conseil.
本报告便是依照安理会的要求提交的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。