有奖纠错
| 划词

Les chiffres économiques américains publiés le 18 ao?t montrent sa morosité économique.

公布在8月18日美国经数字显示其经新忧郁。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

萧条带来缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经萧条统治。

评价该例句:好评差评指正

Cette morosité résulte notamment des mesures prises par le Nigeria.

这种萧条不振主要是由于尼日利亚采取措施所引起

评价该例句:好评差评指正

C'est la morosité des perspectives d'emploi qui était au centre de leurs préoccupations.

他们所担心中心问题是暗淡就业前景。

评价该例句:好评差评指正

La crainte est que l'aide, le commerce et l'allègement de la dette deviennent otages de la morosité générale.

人们担心是,援助、贸易和债务减免将受到全球经响。

评价该例句:好评差评指正

La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.

第一委员会本届会议是在相当严酷和令人沮丧背景下举行

评价该例句:好评差评指正

Cette morosité traduisait essentiellement l'effet combiné de la faiblesse de la consommation et de l'investissement privés.

这主要反映出私人消费和投资均疲軟。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Fonds monétaire international, le secteur bancaire dans le territoire palestinien occupé se porte encore bien, malgré la morosité de l'économie.

根据基金组织,尽管经萧条,巴勒斯坦被占领土上银行部门却完好健全。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que cette morosité se dissipe ensuite en raison d'une demande accrue et d'une offre insuffisante, aboutissant à nouveau à des tensions sur le marché.

此后,由于需求增、供给不足,下降趋势将消失,市场竞争会变得更为激烈。

评价该例句:好评差评指正

Il note que ce phénomène de morosité de la justice est aussi l'une des causes des conflits sociaux et qu'il n'y a pas de tribunaux pour les délits mineurs.

它指出,司法部门工作不力也是社会冲突原因,该国也没有少年法庭。

评价该例句:好评差评指正

Le facteur le plus déterminant a été la morosité du marché financier international, qui a particulièrement influé sur les économies du Marché commun sud-américain (MERCOSUR).

其中最重要因素是国际金融市场滑坡,对南锥体共同市场(南方市场)各国经响特大。

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) dit que la plupart des pays en développement continuent d'utiliser leurs ressources pour éliminer la pauvreté, malgré la morosité de leur situation économique, mais qu'ils sont limités dans leurs efforts.

Chowdhury先生(孟加拉)说,大多数发展中国家即便在面临经下滑时也急需把资源用于消除贫穷,但他们努力受到限制。

评价该例句:好评差评指正

La lenteur des progrès pour l'avènement d'un État palestinien crée d'autant plus un sentiment de désespoir que tous les efforts investis se déroulent dans un climat de morosité et de manque de confiance.

由于所有努力都是在悲观和不信任气氛下采取,巴勒斯坦建国道路上实际进展缓慢情况更是令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Le RFE a souligné que la justice cap-verdienne continue d'être très lente et que les prisons sont pleines à cause de la morosité de la justice, les personnes en détention provisoire restant détenues pour une longue période sans être jugées.

REDEMEC指出,佛得角司法进度仍然十分缓慢,由于司法部门拖延,监狱爆满;有人在看守所被期拘留,未经审讯。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc rassurant qu'en dépit du climat de morosité qui a envahi le mécanisme de désarmement des Nations Unies ces dernières années, des résultats positifs aient été enregistrés à la sixième Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

因此,尽管在过去几年里这种笼罩在联合国裁军机构上,但在不扩散核武器条约缔约国第六次审查会议上确实取得了一些积极成果,这是很令人宽慰

评价该例句:好评差评指正

Selon cette optique, le niveau relativement faible et la baisse des flux d'IED vers l'Afrique sont symptomatiques de la morosité du climat d'investissement sur le continent et expliquent que la croissance soit contrariée par l'étroitesse de la base d'exportation et la faiblesse de la productivité.

对这种方法来说,较低发展水平以及外国直接投资流入非洲数量减少被认为是这一地区投资环境较差一种征兆,也是增体现为出口基础狭隘和生产力水平低下主要原因。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture économique internationale et les incertitudes actuelles tiennent en partie à la longue période de morosité qui prévaut dans la plupart des pays industrialisés et au spectre de la déflation pour certains, à la fébrilité des marchés de capitaux et des taux de change, aux déséquilibres importants et croissants de l'économie américaine et aux fluctuations des cours du pétrole.

当前国际经形势和普遍存在不确定性,在一定程度上源自大多数工业化国家旷日持久萎靡,其中有些工业化国家通货紧缩政策,资本市场和汇率变化无常,美国经愈演愈烈严重失衡,以及石油价格波动。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ce qui précède, on peut caractériser le monde d'aujourd'hui par ce qu'un observateur a appelé «la concomitance de la mondialisation et de la marginalisation». Pendant qu'une partie de l'humanité profite de la croissance et du développement - se prélassant littéralement au soleil de la mondialisation -, l'autre partie se débat dans une morosité et un désespoir croissants.

鉴于这些发展动态,用一位观察家话来说,当今世界特点可归纳为“全球化和边际化并举”9 一部分人欣欣向荣—— 简直是沐浴在全球化温暖之中,而另一部分人在日益严重沮丧和失望之中挣扎。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, même lorsque les engagements sont intégralement tenus, il n'est pas dit que les versements atteignent pleinement leurs objectifs, et cela d'autant plus que les économies des PPTE sont toujours plus fragiles qu'on ne s'y attendait et que l'économie mondiale demeure morose, cette morosité confirmant que les tendances en matière de commerce sont décevantes et que les apports de capitaux à destination de ces pays doivent faire une part plus grande aux dons.

但即便是在承诺得到全面履行时,人们也还不清楚这些承诺是否足以实现其目标,特别是由于很多重债穷国仍然比人们预料还要更脆弱,而且世界经依然不景气。 这后一条原因意味着会出现令人沮丧贸易趋势,并反映出重债穷国需要更多以援助形式提供资本流入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摘除果树(赘芽), 摘除肿瘤, 摘挡, 摘档, 摘登, 摘掉假面具, 摘钩, 摘挂车, 摘冠, 摘桂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

比利时国王菲利普圣诞演讲

Il faut un certain courage pour réagir à la morosité.

我们需要些勇气去应对这种消极情绪。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour survivre à cette morosité, les Français ont inventé un rite unique : la rentrée littéraire.

为了度过这萧条期,法国人发明了种独特仪式:文学季。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Ce déclin est imputable à la morosité de l'économie mondiale, a-t-il indiqué.

,这种下降可归因于全球经济

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa morosité imprégnait toute la maison, suintant sous les portes comme un gaz nocif qui finissait par contaminer tout le monde.

忧郁在整所房子里蔓延,像毒气样从门底下渗过去,所有人都被感染了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et justement, le réenchantement semble être une bonne lumière pour s'opposer à cette morosité sans avenir.

而准,重结界似乎是盏好灯来对抗这种没有未来阴霾。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Depuis ces dernières années, la croissance ralentie de l'économie mondiale entraîne la morosité de la demande extérieure.

近年来,全球经济增长放缓导致外部需求疲软。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Rien d'inquiétant selon les psychologues, ce serait même plutôt un bon remède pour échapper à la morosité.

心理学家认为, 这没什么好担心,甚至是摆脱忧郁良药。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Vu le marasme et la morosité ambiants, c'est important qu'on puisse donner un peu d'émerveillement à tout le monde.

鉴于经济不景气和周围阴霾,重要是我们可以给每个人点惊喜。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

La croissance des prix des terrains a ralenti au troisième trimestre de l'année, dans un contexte de morosité du marché de l'immobilier.

由于房地产市场,今年第三季度土地价格增长放缓。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sa morosité, ses ennuis d'argent sont bien plus précieux que les nôtres, ils sont tout dorés par la lumière des passions futures.

忧郁, 他经济困难比我们要珍贵得多,它们都被未来激情光芒镀上了层金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

K.Baste: On évoquait hier soir la morosité ambiante dans le secteur de l'immobilier, situation qui est une aubaine pour certains promoteurs aux méthodes douteuses.

- K.Baste:昨晚我们谈到了房地产行业环境,这种情况对于某些采用可疑方法发起人来是天赐之物。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Au-delà vous le savez le déficit de lumière à un certain moment de l'année se traduit souvent par une certaine morosité et une sensation de fatigué.

除此之外,您知道,年中某个特定时间缺乏光线常常会导致某种阴郁和疲倦感觉。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Les professionnels du secteur espèrent compenser la morosité des ventes des 6 derniers mois.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Toute la morosité actuelle autour de la médecine, des problématiques de personnel, de manque de personnel... Ca fait juste du bien, et surtout de l'humain.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摘録, 摘帽子, 摘牌, 摘苹果, 摘葡萄, 摘葡萄的季节, 摘葡萄的人, 摘葡萄果粒, 摘葡萄用的背筐, 摘取,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接