有奖纠错
| 划词

Tu voudrais voir quoi en mourant ?

在你最后一眼你想看见什么呀?

评价该例句:好评差评指正

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡人。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont les millions d'êtres humains mourant de sida ont besoin, c'est d'actions concrètes.

正在因艾滋病而死亡百万计我们人类所需要是行

评价该例句:好评差评指正

Elle est mourante.

她快死了。

评价该例句:好评差评指正

À Belsen, on voyait partout des morts et des mourants.

在贝尔森,死人和濒临死亡者比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

Le cauchemar de ces enfants commence par le spectacle de leurs parents mourants.

这些儿童痛苦始于可怕地看着自己父母死去。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie est presque mourante.

索马里差不多已经奄奄一息,这是大家都看到

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci vient à décéder, cette déclaration doit être considérée comme la dernière faite par le mourant.

倘若受害人未,这份陈述即可被采纳为临终明。

评价该例句:好评差评指正

La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.

漂亮贵妇人弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命在垂危者说自己现在觉得很好了。

评价该例句:好评差评指正

La charge non rémunérée d'avoir à s'occuper des malades et des mourants est retombée sur les femmes.

无人承担照顾病人和垂死者责任落在妇女身上。

评价该例句:好评差评指正

En Australie, le nombre d'autochtones mourant en détention reste élevé parce que la torture n'y est pas systématiquement incriminée.

在澳大利亚,在监禁中死去土著人数量居高不下,因为实施酷刑有时不会被定罪。

评价该例句:好评差评指正

Helas! je le voudrais bien, puisque cela peut vous etre agreable, dit la mourante; mais je ne saurais me lever.

"唉!我巴不得呢,既然您都觉得不错;"奄奄一息妻子说道,"只是我起不了床啊。"

评价该例句:好评差评指正

En outre, les femmes se chargent de plus en plus de prendre soin des malades et des mourants, ainsi que des générations suivantes.

此外,妇女日益承担着照顾病人和濒临死亡者负担,同时还要照顾下一代。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes mourant du sida, de la malaria, de la tuberculose ou d'autres maladies que l'on sait prévenir, n'a pas diminué.

因艾滋病、疟疾、肺病和其他可预防疾病而死亡人数并没有减少。

评价该例句:好评差评指正

Le Père Noël dans son meilleur rôle, distribuant des cadeaux aux indigents et aux mourants avec les Missionnaires de la Charité, à Ahmedabad (Inde).

印度阿莫达班德地区老人,扮演着他们传统角色,给穷人们分发礼物。

评价该例句:好评差评指正

Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.

当垂死父亲让他守斋戒,同时他敬爱老板考虑选他做继承人时,一切变得十分纠结。

评价该例句:好评差评指正

Une femme a dit, presque pas de défauts, mais il ya beaucoup de doutes, de son mari mourant, pourquoi son frère pour le tuer?

女人说几乎没有漏洞,但是有很多疑点,她丈夫快要死了,为什么弟弟还要来杀他?

评价该例句:好评差评指正

Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.

有控制点火可烧掉已死掉或枯萎植物,以便有利于森林恢复力和减少大面积、不受控制野火发生危险。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui existe se détruisant, se consumant et mourant, chaque instant ne se produisant que dans l'anéantissement de celui qui précède et n'existant lui-même que blessé à mort.

所有存在之物正在毁灭、消耗和死亡,每一个瞬间只在前一瞬间湮灭中产生,并且只朝向死亡、带着伤痕而存在。

评价该例句:好评差评指正

Il faut commencer à réunir des données non seulement sur les orphelins, mais aussi sur les enfants qui vivent en compagnie de parents atteints de maladies chroniques ou mourants.

我们需要开始收集数据,不仅包括有关孤儿数据,而且包括来自父母有慢性病或濒临死亡家户儿童数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


三斜锰辉石, 三斜硼钙石, 三斜闪石, 三斜砷钙石, 三斜水钒铁矿, 三斜水硼锶石, 三斜铁辉石, 三斜霞石, 三心二意, 三心拱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet, je te confie Charles en mourant.

葛朗台,我临把夏尔付托给你了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une larme glissa des yeux du mourant.

眼睛里噙着晶莹泪水。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aux larmes des mourants, succédèrent celles des survivants.

者落下热泪,幸存者也跟着哭泣。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

À me rappeler encore une fois que j'ai bien choisi, ma date en mourant la semaine dernière !

“这又让我想到,我选择上个星期掉是多么明智啊!”

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

" Quel rapport avec Jésus mourant sur la Croix " ?

“这跟耶稣在十字架上亡有什么关系呢?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

Comme il en était à cette phase des secours qu’il portait à ce mourant, l’officier ouvrit les yeux.

正当他把那垂人救到现阶段时,那军官眼睛睁开了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Ainsi il arriva à Louis XIV mourant, de dire : Quand j’étais roi. Parole admirable !

“吾为王时。”妙哉此言!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Même en mourant il ne nous a pas oubliés.

到临终时,他也没有忘记我们。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! murmura Caderousse, quel étrange prêtre vous faites, qui désespérez les mourants au lieu de les consoler.

“啊!”卡德鲁斯低声地说,“你这个神甫多古怪!你非但不安慰垂人,反而要逼他们绝望。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Leur seule peur en mourant serait encore d’être de mauvais goût.

他们时唯一害怕是不雅。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en mourant, ce dernier vomi et lui crache du venin au visage.

但当耶梦加得去时,耶梦加得呕吐并喷出毒液到他脸上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Jean Valjean continua d’avancer, soutenant ce mourant qui était un cadavre peut-être.

冉阿让仍继续往走,举着这个垂人,这也可能是具尸体了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

L’artiste s’était surpassé ; ses yeux mourants, mais pleins de grâce, étaient à demi fermés.

眼睛半闭着,但是很美;艺术家使出了浑身解数。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tantôt elle le voyait expirant de chagrin, tantôt elle le rêvait mourant de faim.

忽而她看见他悲伤得闭住了气,忽而梦见他差不多要饿了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le capitaine Leclère ne vous a pas, en mourant, donné une lettre pour moi ?

“莱克勒船长临终,没有托你交一封信给我吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La Porte, dit le duc d’une voix mourante, La Porte, viens-tu de sa part ?

“拉波特,”公爵带着垂声音说,“拉波特,你可是她派来?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans hésiter, le dieu tue les deux bêtes et se rit du dragon mourant.

神明毫不犹豫地杀了这两只野兽,并嘲笑垂龙。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Le second avait donné tout son argent à un mendiant malade et mourant de faim.

二儿子将他所有钱给了一个生病快要饿乞丐。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Un des amis de mon père, en mourant, a laissé sa fortune à mon frère.

我父亲一个朋友,临终时将他产业给了我弟弟。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce n'est pas en mourant de faim que tu leur obtiendras des congés maladie !

“你把自己饿,也不会为他们争取到病假!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


三氧化锑, 三氧化钨, 三氧化物, 三氧化铀, 三药治疗, 三叶草, 三叶草油, 三叶虫, 三叶虫纲, 三叶虫印痕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接