有奖纠错
| 划词

Tous les pays, développés ou en développement, peuvent bénéficier de la munificence de la nature.

所有国家,发达国家和发展中国家,都能够从自然的礼物中获益。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus tirés des exportations et des licences d'exploitation de la munificence des eaux micronésiennes et de sa vaste zone économique exclusive sont de loin la plus grande contribution au budget de l'État, juste après l'aide étrangère.

密克罗尼西亚水广阔的专属济区提供的量的出口和许证收入,迄今是我国预算仅次于外国援助的费来源。

评价该例句:好评差评指正

La présentation par la Fédération de Russie du premier dossier concernant la délimitation du plateau continental au-delà de 200 milles marins montre la voie aux États côtiers pour qu'ils exploitent de façon productive ces ressources et que l'ensemble de la communauté internationale participe à l'exploitation méthodique de la munificence des océans.

俄罗斯联邦提出的第一份关于划定200海里以外陆架外部界限的划界案,为沿海国家生产性地开发这些资源,也为更广泛的国际社会共同有秩序地开发丰富的海洋物产,铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尖端科学, 尖端武器, 尖端效应, 尖腭, 尖拱, 尖轨, 尖花的, 尖椒, 尖角, 尖叫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魔沼 La Mare au Diable

Le bonheur serait là où l’esprit, le cœur et les bras, travaillant de concert sous l’œil de la Providence, une sainte harmonie existerait entre la munificence de Dieu et les ravissements de l’âme humaine.

在上帝的眼睛底和手臂协力工作,样,在上帝的仁慈和人的欢乐之间便存在一种圣的和谐,幸福也许就在儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尖刻的, 尖刻的<书>, 尖刻的<转>, 尖刻的嘲笑, 尖刻的讽刺, 尖刻的话, 尖刻的批评家, 尖刻的评语, 尖刻的语气, 尖刻地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接