有奖纠错
| 划词

La dose collective annuelle aux membres du personnel navigant est d'environ 900 hSv.

航班机组成员年度集体剂量约为900 man Sv。

评价该例句:好评差评指正

Air France a le plaisir de vous présenter les métiers de Personnel Navigant Commercial (h tesseet steward) à l’occasion d’un forum.

法国航空公司很荣幸组织一个论坛向您介绍空乘和机组人员这项职业.

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il a été noté que cette manière de traiter les marins n'était pas limitée aux navires navigant sous pavillon de complaisance.

然而,按标准对待海员现象仅限于悬挂方船舶。

评价该例句:好评差评指正

Les officiers, cadres navigants techniques et commerciaux de l'aviation civile se classent sixième avec un salaire moyen de 8380 euros par mois.

员,航空技术管理员和民航人员并列第六,月收入为8380欧元。

评价该例句:好评差评指正

Avec plus de 7 millions de Philippins vivant dans plus de 180 pays ou navigant sur toutes les mers et les détroits du monde, les enjeux sont plus élevés pour les Philippines.

在世界180多个国家中以及在穿过世界各大洋和海峡船只上有700多万菲律宾人,所以和平对菲律宾关系更重大。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter la présence d'éléments terroristes au sein du personnel navigant technique des vols à destination des États-Unis, la FAA a renforcé les règles de vérification des antécédents des pilotes, copilotes et mécaniciens de bord.

为了确保飞向美国驾驶舱机组人员中混入恐怖分子,联邦航空局已经作出了更多规定,要求核查飞机驾驶员、副驾驶员和飞机工程师背景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部分的, 部分地, 部分动员, 部分反应, 部分分泌腺, 部分付款, 部分概括遗赠, 部分梗阻, 部分冠词, 部分还款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Même chose pour le personnel navigant des compagnies aériennes.

空公司的工作人员也是如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221合集

Air France a elle aussi une réserve de 200 personnes par jour, pilotes, personnels navigants, pour remplacer les absents.

- 法每天还有200人的储备,包括飞行员、空乘人员,以取代缺席者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Un sous-marin d'attaque russe navigant en surface au large des côtes bretonnes escorté au loin par une frégate de la marine nationale.

一艘在布列塔尼海岸行的俄罗斯攻击潜艇在远由一艘法国海军护卫舰护

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222合集

Conséquence visible de ce conflit chez nous: un cargo navigant sous pavillon russe a été intercepté dans la Manche puis escorté vers Boulogne-sur-Mer.

作为国内这场冲突的明显后果,一艘悬挂俄罗斯国旗的货船在英吉利海峡被拦截,然后被护送到滨海布洛涅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Ils seront 4 à bord le jour de la fête nationale, avec Harald, le mécanicien navigant, qui a 6 opérations extérieures à son actif.

- 他们将在国庆节上 4 岁,与 Harald 一起,飞行工程师,他有 6 次外部操作值得称赞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Côté aérien, chez Air France, c'est une grève des personnels navigants avec un préavis du 22 décembre au 2 janvier qui attend les passagers.

空方面, 在法,从 12 22 日到 1 2 日等待乘客的是机组人员罢工通知。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20156合集

Joyon, partira aux commandes du trimaran de 31,50 entouré d'une équipe navigante réduite à 6 personnes à bord maximum dans un souci de légèreté et d'efficacité.

SB:Joyon,为了轻便和效率,将在31.50的三体船的控制下离开,周围环绕着一个最多6人的帆船队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226合集

VD : Une grève des personnels navigants de la compagnie aérienne Ryanair provoque des dizaines d'annulations de vols.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部分装载效率, 部分子, 部际的, 部际会议, 部件, 部类, 部令, 部落, 部落社会, 部落组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接