有奖纠错
| 划词

Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.

从那时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而

评价该例句:好评差评指正

Mais, heureusement, nous pouvons toujours compter sur quelques développeurs qui trouvent toujours un moyen de contrer la firme nippone.

但是,幸运的是,我们总是可以指望少数开发商谁总能找到一种对付日本公司。

评价该例句:好评差评指正

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

评价该例句:好评差评指正

Face à la monnaie nipponne, la livre a touché un plus bas historique, à 125,25 yens pour une livre.

英镑兑日圆跌至125,25日圆﹐创下历史新低。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, certaines ont remercié la Nippon Foundation et la KOICA pour le soutien financier qu'elles apportaient à ces activités.

在这面,有些代表团表示赞赏日本财团际协团为法庭能建设活动提供的财政支助。

评价该例句:好评差评指正

La monnaie nippone est montée à son niveau le plus haut depuis la Seconde Guerre mondiale ce jeudi matin, à 76,25 yens pour un dollar.

周四早上日元升值达到二战以的最高点,达到76.25日元兑换一美元。

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements nippon et britannique ont apporté 6 880 000 dollars des États-Unis et 2 millions de livres sterling respectivement au volet du programme concernant les catégories spéciales.

日本政府大不列颠及北爱尔兰联合王政府已分别捐献688万美元200万英镑,用以实施满足特殊群体需要的案。

评价该例句:好评差评指正

Le violent séisme japonais, l'un des plus puissants jamais enregistrés, semble avoir déplacé l'île principale de l'archipel nippon de 2,4 mètres, selon l'Institut de géophysique américain (USGS).

据美地质勘探局报告,日本遭遇的此次超强地震似使日本列岛主体本州移动了2.4米。

评价该例句:好评差评指正

Les réacteurs de la centrale nucléaire de Fukushima sont à l'arrêt depuis le tremblement de terre. Le système de refroidissement des turbines serait stoppé, selon la télévision nippone.

发生地震后,福岛核站反应堆已关闭。日本视台称,似乎是涡轮发机冷却系统停止了工作。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir eu droit à de multiples informations à travers les articles de divers hebdomadaires nippons la semaine dernière, nous avons droit à des scans, issus de ces mêmes magazines.

上周通过日本周刊的各个章节,我们已经获得了这款游戏更详细的信息,我们这儿附上这些杂志的一些截图。

评价该例句:好评差评指正

Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.

台风洛克逼近日本群岛。暴雨强风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们的住所。

评价该例句:好评差评指正

Selon Tepco et l'Agence de sûreté nucléaire nippone, cette radioactivité relâchée dans la mer se dilue avec les marées et le risque sur les algues et les animaux marins n'est pas important.

根据东京日本核能安全事务所,被释放出的放射性物质在海水中会被潮汐所稀释,所以对于海藻以及其他海洋生物的威胁并不大。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe espère toutefois un rebond durant l'année en cours, même s'il se dit conscient que le séisme et le tsunami au Japon en mars auront un impact sur le comportement des consommateurs nippons.

即使任天堂很清楚本3月发生的地震海啸将会对本人民的消费行为产生影响,但是其仍然希望今年的销售额有所回升。

评价该例句:好评差评指正

On a salué les programmes de bourses de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, comme la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, qui appuient le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines.

该代表团赞赏海洋事务海洋法司执行研究金案,例如汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格海洋法纪念研究金联合-日本基金会研究金案,这些案促进了能建设资源发展。

评价该例句:好评差评指正

Je fais plus précisément référence aux séances d'information de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer, du Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley; le programme Formation Mer-Côtes; et le programme parrainé par la fondation nippone, à laquelle nous en sommes reconnaissants.

我要明确提到联合训练研究所(训研所)关于海洋事务海洋法发展情况的通报;汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金案;海洋-海岸训练案;以及日本财团(我们感谢该财团)支持的案。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la Namibie se félicite également des 10 nouvelles bourses d'études récemment accordées par le Comité de sélection du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon à des spécialistes issus d'États côtiers en développement, qui leur permettront de mener des recherches et études avancées sur les affaires maritimes et le droit de la mer.

在这面,纳米比亚还欢迎联合日本财团日本研究金案甄选委员会最近向发展中沿海专业人员颁发了10项新研究金,使他们能从事关于海洋事务海洋法的高级研究钻研。

评价该例句:好评差评指正

Ces ateliers, qui étaient financés par l'Association japonaise de coopération aux transports et la Fondation nippone, ont permis à 68 hauts responsables du secteur public et du secteur privé d'Indonésie et 56 du Bangladesh de se familiariser avec l'expérience régionale et internationale dans ce domaine, et ont permis de discuter des méthodes pratiques pouvant permettre d'améliorer la situation actuelle.

这些讲习班是由日本交通合作厅日本基金会资助的,参加讲习班的有自印度尼西亚公私营部门的68位高级官员孟加拉的56位高级官员,讲习班使他们了解到这一领域的区域/际经验,这些讲习班还成为讨论改进现状具体办法的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Depuis maintenant trois ans, 30 bourses ont été octroyées à des fonctionnaires et cadres moyens dans le cadre du programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon afin de leur donner la possibilité d'effectuer des recherches universitaires de haut niveau dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou dans un domaine connexe.

联合日本基金会研究金案已经运行了三年,向政府官员以及其他中等专业人员提供了30笔研究金,供其开展海洋事务海洋法及相关学科面的高级学术研究。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons également la contribution importante effectuée par le Programme de bourses de la Fondation nippone, qui a organisé à l'intention du personnel technique et administratif des pays côtiers en développement des cours de formation concernant la limite extérieure du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins et la préparation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.

我们还认识到日本财团研究金案正在作出重要贡献,为发展中沿海技术行政工作人员开设培训课程,其内容是200海里以外大陆架的划定以及编写向大陆架界限委员会提交的划界案。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la quinzième Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer, plusieurs délégations ont évoqué les avantages que présentent pour les pays en développement les bourses tant de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe que du Programme Nations Unies-Fondation nippone du Japon, en demandant aux États qui étaient en mesure de faire apporter leur contribution au programme de bourses Amerasinghe.

在《海洋法公约》缔约会议第十五次会议期间,几个代表团提到汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金案以及联合-日本财团研究金案对发展中家提供的协助,并敦促有能家向汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金案作出捐助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


近程导弹, 近程客船, 近橙黄色的, 近处, 近代, 近代的希腊语, 近代科学的发展, 近代生物学, 近代史, 近代数学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

C'est le début d'un long déclin pour le monde féodal nippon.

是日本封建世界长期衰落开始。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La brutalité de l’armée nippone est sévèrement condamnée par la communauté internationale.

日军暴行受国际强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le 25 décembre 1969, le groupe nippon Seiko lance sur le marché la première montre à quartz, la Astron-35SQ.

1969年12月25日,日本精工集团推出了第款石英表Astron-35SQ。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Chaque année, l’industrie de la bande-dessinée nipponne enregistre un chiffre d’affaires de quelques 250 milliards de Yen.

日本漫画行业每年营业额约为2500亿日元。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que l’économie nipponne se remet progressivement, le marché des mangas renaît de ses cendres.

随着日本经济逐步复苏,漫画市场也东山再起。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au lendemain des combats, le commandement nippon apprend que plus de 200 viols ont été commis par l’armée impériale.

战争结束后,日军司令部得知日本皇军犯下了200多起强奸案。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant 150 ans, les clans de la noblesse nipponne vont se livrer une guerre impitoyable pour la domination des différentes provinces.

150年,日本贵族氏族为了争夺各省统治权,展开了场残酷战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A Shanghai, le constructeur nippon se prépare aussi à investir l'Europe.

- 在上海,日本制造商也准备在欧洲投资。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ils sont combattus par d’autres Coréens pro-japonais jusqu’à la défaite nippone en août 1945.

他们直由其他亲日朝鲜人作战,直1945年8月日本战败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Entre religion et histoire nationale, ce dieu occupe une place centrale dans les coeurs nippons.

在宗教和国家历史之间, 位神在日本人心中占据着中心位置。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est là que la noblesse nipponne dépêche ses émissaires quand elle cherche à recruter les meilleurs experts en renseignement du pays.

日本贵族在国内招募最优秀情报专家时,就派使者里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Jusqu'ici le gouvernement nippon n'avait jamais voulu admettre un décès dû aux radiations.

现在,日本政府从未想过承认因辐射而死亡。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La pègre nippone s'est aussi exportée aux Etats-Unis, qui la voient d'un très mauvais œil.

日本黑也出口美国,美国眼光很坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Main-d'oeuvre peu coûteuse pour les entreprises nipponnes confrontées au vieillissement et au déclin de la population.

- 面对人口老龄化和人口减少日本企业,劳动力成本低廉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Particularité nipponne: pas de regroupement familial.

- 日本特殊性:没有家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les autorités nipponnes croient dans un premier temps à un accident puis évoquent même une disparition volontaire.

日本当局最初相信起事故,后甚至提是自愿失踪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Au total, près de 200 000 Japonais ont assisté aux trois rencontres ayant opposé le PSG à des équipes nippones.

总共有近 200,000 名日本人参加了巴黎圣日耳曼和日本队之间三场比赛。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’Agence de météorologie nippone affirme que le tremblement de terre survenu dans la matinée de mercredi était de magnitude 6,9...

日本气象厅声称,周三早上发生地震震级为6.9级。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Intimidations et assassinats font trembler les ministères nippons.

恐吓和暗杀正在动摇日本各部委。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Pour le moment la marque nippone ne veut pas communiquer sur la raison exact de ce rappel mais reconnait des équipements défectueux.

目前,该日本品牌不想就此次召回确切原因进行沟通,但认识有缺陷设备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


近端串话防卫度, 近方蟹属, 近肛门的, 近古, 近关节的, 近光, 近光灯, 近海, 近海沉积, 近海船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接