La date d'aujourd'hui est historique dans l'histoire récente de mon pays.
今国近代史中的一个历史性日子。
La date d'aujourd'hui est historique dans l'histoire récente de mon pays.
今国近代史中的一个历史性日子。
L'histoire récente des nations africaines illustre assez bien cette situation.
非洲各国的近代史非常清楚地表明了这一点。
L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.
中东近代史上经历了许多剧,也经历了一些胜利。
Il incarnait la lutte nationale pour la liberté et l'indépendance en cette ère moderne.
他近代史上为自由和独立而进行的民族斗争的象征。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会在一夜之间得到解决,海地的近代史已经充分地证明了这一点。
Pour la première fois dans son histoire récente, il a déployé ses forces armées dans les zones tribales.
巴基斯坦在其近代史中首次在部落地区驻扎武装部队。
De nos jours, beaucoup prétendent encore ignorer, justifier ou, pire encore, effacer ce triste chapitre de l'histoire contemporaine.
现在许多人试图忽视近代史上这一令人伤的篇章,为其辩护,或更有甚者想抹杀这一篇章。
C'est la précieuse expérience acquise au cours de notre histoire récente que nous pouvons partager avec le Conseil de sécurité.
正借助国近代史的宝贵经历,们能够参加安全理事会。
La mise en oeuvre rapide et méthodique de l'Accord de Bonn est un épisode important dans l'histoire récente de l'Afghanistan.
及时顺利执行《波恩协定》阿富汗近代史上的重大事件。
Le succès de la Loya Jirga du mois dernier est à marquer d'une pierre blanche dans l'histoire récente de l'Afghanistan.
上个月大国民议会的成功阿富汗近代史上的一个划时代的成就。
Elle contribue à appauvrir toute une génération de jeunes Palestiniens et, inévitablement, à accroître la popularité des factions militantes.
世界银行最近一项研究发现,西岸和加沙深刻的经济危机近代史上最严重的衰退之一,造成整个一代年轻巴勒斯坦人的贫,了巴勒斯坦权力机构的信誉,而且不可避免地使好战派别越来越有吸引力。
Un autre exemple est le manque d'avocats, l'un des nombreux problèmes dont le Timor oriental a hérité de son récent passé.
再举一个例子,缺乏律师东帝汶近代史给东帝汶留下的许多后遗症之一。
En Afghanistan, le PAM a continué de fonctionner même dans les jours les plus sombres de l'histoire récente de ce pays.
在阿富汗问题上,粮食计划署甚至在该国近代史中最黑暗的日子里继续在那里运作。
L'histoire récente de l'Amérique centrale est une excellente illustration de l'opportunité et de la vigueur des principes fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies.
中美洲近代史就生动的例子,表明联合国各项基本原则十分及时与合理。
Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.
3月8日,喀布尔正式公开纪念国际妇女节,这阿富汗近代史上破荒的事情。
L'Iran, en tant qu'unique victime de l'emploi d'armes armes chimiques dans l'histoire récente, ne connaît que trop bien les effets destructeurs de ces armes.
作为近代史上化学武器使用的唯一受者,伊朗十分了解使用此类武器的极具破坏性的影响。
La situation, que la Banque mondiale a décrite cette année comme étant l'une des pires récessions de l'histoire moderne, menace de prendre des proportions désastreuses.
今年早些时候,世界银行曾称之为近代史上一次最严重的衰退,这种局势有可能扩大到灾难性的比例。
L'ère qui a suivi la fin de la guerre froide a été marquée par des conflits et des dissensions à des niveaux sans précédent dans l'histoire récente.
冷战后的时代出现了近代史上前所未有的冲突和纷争。
En ce qui concerne le Suriname, pays qui a récemment été confronté à une terrible catastrophe, notre appui à ce pays frère s'est fait en deux phases.
就苏里南而言,该国遭受了近代史上最严重的灾,们对这一兄弟国家的援助分为两个阶段。
C'est en revanche le peuple palestinien, et non l'Autorité palestinienne, qui est soumis aux formes de sanctions internationales les plus dures peut-être qu'aient connues les temps modernes.
相反,巴勒斯坦人民(而不巴勒斯坦权力机构)一直遭受近代史上可能最严厉的国际制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。