有奖纠错
| 划词

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

在物质丰的情况下出现贫困是对我们整个人类的污辱。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.

发展世界到处贫困,同西方的挥霍形成对照。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.

存在少数人有,多数人被忽视的反差现象的社会不是繁荣的社会。

评价该例句:好评差评指正

En effet, malgré l'opulence croissante dans le monde, l'inégalité augmente à la fois dans et entre les pays.

事实上,尽管世界上的财在不断增多,但各国内部相互之间的不平等在增加。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?

在贫困与绝望的汪洋大海包围之个国家能够在的孤岛安居乐业,高枕无忧?

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.

我们不可能长期在贫穷边缘的海洋拥有几个繁荣的岛屿。

评价该例句:好评差评指正

Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés.

第七,我们不发达国家是资助发达国家浪费的国家。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une grande divergence entre le sort de cette femme et l'opulence des installations des Nations Unies près de Tinouf.

她的困境廷杜夫附近联合国机构密集的情况形成了鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正

La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.

在国家内部国家之间,即便空前,依然存在着触目惊心的贫困不公。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.

由于我们遭受的不公正国际秩序,非洲与第三世界其他国家道,继续为国提供财与资金。

评价该例句:好评差评指正

Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.

这个世界,尤其是在少数人极端有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他们的希望,束能带来光明而不是令人目眩的光芒。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.

这要求我们结束可耻的少数人拥有大量财而数百万人陷于极端贫困的现象,以建立个尊重各种生命形式的公正社会。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.

它也可能在政治阶级在牺牲大众的情况下而过者豪华的生活并忽视人民的期望愿望时出现。

评价该例句:好评差评指正

Les Indiens qui ont habité nos terres et les Africains qui les y ont remplacés par la suite, ont aidé une bonne partie de l'humanité à édifier son opulence d'aujourd'hui.

曾经生活在我们国家的美洲土著人取代他们的非洲人帮助大部分人类积聚了其现有的财

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.

在这方面,如果我们能够实现千年发展目标其它有关发展目标,绝对贫困绝对有并存现象就无立足之地。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.

我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正义的人们手夺取这些成果,因为这是他们傲慢,对我们的痛苦不屑顾的基础。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom « la misère » et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.

新的千年的我们的世界有个敌人成为贫困,这个敌人有两个面孔:极端的贫困傲慢的

评价该例句:好评差评指正

Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.

北方的南方的贫困之间的差距越来越大,撒哈拉非洲以南地区的预期寿命只有48岁,也就是说比发达国家要少30岁。

评价该例句:好评差评指正

Ces théâtres ont traditionnellement été un symbole d'opulence, car ils étaient le lieu où se déroulaient des spectacles musicaux ou opéras destinés à l'élite culturelle, mais, avec le temps, ces lieux ont été ouverts au grand public.

这些剧院历来是的象征,为文精英演出音乐或歌剧;但是,随着岁月的推移,已经成了群众的娱乐场所。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.

但是,这并不防止世界些地方的人死于饥饿或营养不良,而他们在世界其他地方——有时甚至在自己的国家城市——的同胞却过着奢侈的生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


做亏本生意, 做礼拜, 做理发师, 做练习, 做临时工, 做买卖, 做买卖很爽快, 做满月, 做贸易, 做媒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quoi ! vous n’irez pas pieds nus ? quelle opulence !

“怎么!您不光着脚走路?多有钱啊!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jusqu’alors il n’était pas question de la province de Victoria, qui devait cependant l’emporter par l’opulence de ses gîtes.

直到那时为止,知道维多利亚省有金矿的人并不多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette opulence réservée aux étrangers renforce encore le sentiment d'humiliation et la xénophobie.

国人的富裕进一步加剧了德国人屈辱和理。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette solution qui n’est complète que d’un côté la mène fatalement à ces deux extrêmes : opulence monstrueuse, misère monstrueuse.

这种只完成一个方面的解决办法必然把它引向这样两个极端:丑恶不堪的豪华和丑恶不堪的穷苦。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle est aussi connue parce que c'était une icône de mode, et qu'elle a eu une vie d'opulence avec des bals et des fêtes.

她之所以名,还因为她是一位时尚偶像,过着奢华的生活,经常参加舞会和宴会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et toute cette opulence de matériel apportée par les soldats américains était une opportunité pour les civils qui n'avait plus rien.

而美国大兵带的这些物资财富,对于一无所有的说,都是一个机会。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Le roi Louis XIV y a consacré 40 ans de sa vie et a dépensé l'équivalent de 250 milliards d'euros pour créer ce royaume de l'opulence.

路易十四国王用他生命中的40年,并耗费了相当于2500亿欧元的资金,打造了这个奢华的王国。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Sur le plan symbolique, le veau d'or est associé à la soif de pouvoir, à la jouissance immédiate de biens matériels, à l'opulence et à la puissance de l'argent.

象征性地,金牛犊与对权力的渴望,对物质商品的直接享受,金钱的富裕和权力有关。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il importe seulement que tout le monde vous sache abandonnée et vous croie pauvre ; car on ne pardonnerait pas à la femme du banqueroutier son opulence et son grand état de maison.

你必须使界相信你被遗弃了,而且贫苦无依。一个破产者的妻子如果保持着奢华的表,人家是无法原谅的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après l’éclat… pauvreté pour dix ans ; et la folie de choisir un mari à cause de son mérite ne peut se sauver du ridicule que par la plus brillante opulence.

张扬去之后… … 就是十年的贫穷;单凭才能挑选丈夫这种傻事,只有靠了家财巨万才能免遭世人耻笑。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'ai, il est vrai, plus d'opulence ; mais je n'en suis pas plus riche, car je ne fais ni plus de cas ni plus d'usage de mon or que les Indiens du Pérou avant l'arrivée des Espagnols.

现在,我比以前更有钱了,但并不因此而更富有,因为金钱对我毫无用处,就像秘鲁的印第安人,在西班牙人到之前,金钱对他们也是毫无用处的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La première, qui donne des formes, de la force  et qui est signe d'opulence et la seconde, qui, par ses excès, est synonyme de relâchement.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Mais malgré la justesse de ses calculs, elle avait des goûts et des fantaisies sans nombre, qui la rendaient souvent pauvre au sein de l'opulence.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


做某事还差的远, 做某事很灵巧, 做某事灵巧, 做某事时, 做某事有困难, 做派, 做朋友, 做起来, 做亲, 做圈套,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接