有奖纠错
| 划词

1.Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.

1.居民还在狩猎保留放牧越来越多的牲畜。

评价该例句:好评差评指正

2.Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

2.支撑蒙古人半游牧生活方式的草原已经减少,并且变得更为脆弱。

评价该例句:好评差评指正

3.Ils reposent sur l'analyse d'ensembles de données biophysiques et socioéconomiques (climat, sols et terrains, couvert végétal, cultures et pâtures, et gestion).

3.这一系统所依据的是对若干组生物物理社会经济数据(气候、土壤形、土覆盖作物牲畜)的分析。

评价该例句:好评差评指正

4.Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail.

4.我最早的爱好是体力劳动:播种收割,植草放牧;如今依然如此。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous avons nettoyé plus de 170 corridors et de ports pour le commerce frontalier et rendu à leur usage plus de 60 000 hectares de terres agricoles, de pâtures et de forêts.

5.我们清理了170多条通界贸易港口,恢复了6万多公农田、放牧森林,扫除了

评价该例句:好评差评指正

6.Il précise qu'en période de sécheresse (comme par exemple au moment où la communication a été présentée), la communauté a besoin de ses terres communales, sur lesquelles des droits de pâture sont reconnus aux membres de la communauté par roulement.

6.还解释说,在干旱时(例如在提交来文时)该社区需要公有土,该社区的成员可以轮流在那里放牧

评价该例句:好评差评指正

7.S'agissant de la relation entre la diversité biologique et l'agriculture, il faut prendre des mesures pour atténuer l'impact négatif de la pâture et de l'extension des terres agricoles sur les écosystèmes, à savoir le déboisement et l'appauvrissement de la diversité biologique.

7.关于生物多样性与农业之间的关系,需要采取行动来缓解农用土的扩充牲蓄放牧的扩大对自然生态系统的消极影响,它们造成了森林的流失生物多样性的丧失,应该采取国家区域性战略政策来扭转这些趋势,并对退化的土进行垦荒复耕保护生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

8.Le terme « fermes de Chebaa » renvoie généralement à des anciens hameaux, des zones de pâtures et quelques terres cultivées situés au sud-ouest du village de Chebaa, sur le versant occidental du wadi al-Aasal et sur les versants méridionaux du djebel Rous et du djebel Soummaq.

8.沙巴阿农场一词一般指的是位于al-Aasal山谷西麓、Jebel RousJebel Soummaq南麓的前小村庄、放牧区以及沙巴阿村西南的一些耕

评价该例句:好评差评指正

9.Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contrôle des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pâture.

9.以苏丹达尔富尔为例,该区出现人主义困难的原因,既有传统的种族、部族矛盾,引发了局部政治危机,也由于长期经济欠发达导致了极度贫困,以及对当水草资源的争夺导致的冲突所致。

评价该例句:好评差评指正

10.Les Parties visées à l'annexe I qui communiquent ce type de données devraient préciser dans le RNI les informations complémentaires (données d'activité et coefficients d'émission) utilisées pour établir ces estimations; Indépendamment des données à fournir dans le cadre réservé aux informations complémentaires du tableau 4.D, les Parties visées à l'annexe I devraient présenter dans le RNI les valeurs correspondant à la fraction de N présente dans les excreta déposés sur le sol pendant la pâture (FracGRAZ), ventilées par type d'animal, et celles correspondant à la fraction de résidus de récolte brûlée (FracBURN), ventilées par type de culture.

10.如果报告这类数据,附件一缔约方应在国家清单报告中提供用以作这类估算的补充信息(活动数据排放系数); 除了应在国家清单报告中提供表4.D补充信息框中要求的数据外,还应在FracGRAZ(放牧)一栏中按照牲畜种类提供分计值在FracBURN(燃烧部分)一栏中按照作物类型提供分计值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ectrogénie, ectromélie, ectropie, ectropion, ectropite, ectrotique, ectype, écu, Ecu de sobiesky, écuanteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les passionnés du goût

1.Elle avait été abandonnée dans une pâture.

它曾被遗弃在一个牧场

「Les passionnés du goût」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Chaque être avait sa pâture ou sa pâtée.

每种生物都有自己的饲料或糕点。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

3.Pour séduire les donateurs, on leur donne à voir, on leur jette en pâture des enfants faméliques.

为了吸引捐赠者,人们让他们看到、让他们去议论骨瘦柴的孩子。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

4.La pâture des avares se compose d’argent et de dédain.

金钱与鄙薄,才是守财奴的养料

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

5.Dans la troisième pâture quelques-uns se levèrent, puis se mirent en rond devant elles.

来到第三个牧场,有些牛站起来,后来就在他们前面,聚成一个圈子。

「一颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

6.Par contre, ces prédateurs raffolent des brebis et attaque les troupeaux en pâture dans la montagne, dans les Alpes, par exemple.

然而,狼这类捕食者酷爱母羊,狼会攻击在山上(尔卑斯山)的羊群。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

7.C'est un peu le stock de fourrage, la pâture.

- 这是一些饲料,牧场机翻

「JT de France 2 20225集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

8.Depuis juin, ces brebis basco-béarnaises pâturent à près de 1400 m d'altitude.

- 自 6 以来,这些巴斯克-贝亚纳兹母羊一直在海拔近 1400 米的地方放牧机翻

「JT de France 3 20238集」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

9.La pâture des avares se compose d'argent et de dédain.

守财奴的牧场是由金钱和鄙视组成的。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
Un point, c'est tout

10.Tels des Ponce Pilate modernes, ils prennent les sujets du moment et nous les jettent en pâture.

像现代的Pumce Pilate一样, 他们将当下的主题扔到牧场机翻

「Un point, c'est tout」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

11.Les moutons pâturent au milieu des panneaux, car c'est l'une des conditions: les terrains doivent garder leur vocation agricole.

- 羊在面板中间,因为这是条件之一:土地必须保持其农业用途。机翻

「JT de France 2 202211集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

12.Oh ! fort peu, répondit-il. Il y a un endroit que l’on nomme la Pâture, sur le haut de la côte, à la lisière de la forêt.

“呵!非常少,”他回答道。“只有一个叫做牧场的地方在坡子高头,在树林边上。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

13.Créateur insensible et sans cœur, vous m'aviez doté de perceptions et de passions avant de m'offrir en pâture au mépris horrifié de l'humanité.

麻木不仁、无情的造物主,你赋予了我感知和激情,然后把我当作人类可怕的蔑视的素材。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

14.Les décisions des Sages sont de plus en plus violemment contestées par des élus qui jettent en pâture à l'opinion un prétendu " gouvernement des juges" .

圣贤们的决策日益受到民选官员的激烈质疑, 他们向公众提出了所谓的“法官政府” 的建议。机翻

「L'édito politique」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

15.En extase devant cet authentique prodige, il se laissait aller pour le moment à oublier l'échec de ses délirantes entreprises et le cadavre de Melquiades livré en pâture aux calmars.

在这个真正的神童面前,他欣喜若狂,暂时放飞自我,忘记了他疯狂的事业的失败和梅尔奎德斯的尸体被交给了鱿鱼。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Il alla sur la Pâture, au haut de la côte d’Argueil, à l’entrée de la forêt ; il se coucha par terre sous les sapins, et regarda le ciel à travers ses doigts.

他来到格伊岭上的“牧场”,没有走进森林,就在冷杉树下躺倒,从手指缝里看着天。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018

17.Donc ça, c’est la première prairie à vocation pâture que j’ai implantée. Après, elles vont pouvoir ressortir dans l’autre sens et monter sur cette parcelle-là qu’il y a au-dessus du lac, tu vois ?

这是我建立的第一个牧场草地。之后,他们将能够从另一个方向出来,沿着湖面上方的这块地向上走,你明白吗?机翻

「TV5每周精选(视频版)2018集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

18.Désormais, l'orphelin vit sur cette pâture.

「JT de France 2 20237集」评价该例句:好评差评指正
文学

19.Il y était vaguement question d’oiseaux se disputant leur pâture, et aussi

「文学」评价该例句:好评差评指正
Le Cours de l'histoire

20.Ces pauvres bêtes qui étaient la pâture dans les champs, elles sont cloîtrées avec peu de place, même pas de quoi s'allonger.

「Le Cours de l'histoire」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effacer, effaceur, effanage, effaner, effanure, effarant, effaré, effarée, effarement, effarer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接