有奖纠错
| 划词

1.Nous devons remettre en cause ces paradigmes.

1.我们必须对这些模式提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

2.Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.

2.本机构必须接受新的范

评价该例句:好评差评指正

3.Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.

3.现在紧迫需要的正是模式转变。

评价该例句:好评差评指正

4.Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.

4.技术转让模式仍然是占主要地位。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.

5.圭亚那政府要一个新的发展模式

评价该例句:好评差评指正

6.Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.

6.计划提出了新的发展模式,调整了战略方向。

评价该例句:好评差评指正

7.D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.

7.必须新考虑非洲大陆的发展模式

评价该例句:好评差评指正

8.Les multiples décennies de relations inégales appellent aujourd'hui à un nouveau paradigme.

8.过去几十年不平等关系要一种新的典型

评价该例句:好评差评指正

9.Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.

9.外,联合国正在不懈地努力适应冲突的新模式。

评价该例句:好评差评指正

10.Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.

10.在我们争取一个更美好未来的斗争中,甘地应该成为我们的榜样。

评价该例句:好评差评指正

11.Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?

11.我们能够想象没有一个象联合国这样的组织,能够有这样一个进步范吗?

评价该例句:好评差评指正

12.À notre avis, la seule voie possible pour affronter l'avenir est le paradigme de l'équité.

12.我认为,面对未来的唯一途径,就是平等的模式。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous appuyons évidemment ce nouveau paradigme.

13.我们明确支持这种新模式。

评价该例句:好评差评指正

14.Cela implique un changement majeur de paradigme.

14.在改革的紧迫感消失之前,必须利用变革的势头。

评价该例句:好评差评指正

15.Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.

15.多边主义显然已成为今后的典范

评价该例句:好评差评指正

16.Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.

16.,我们必须义农业发展的概念。

评价该例句:好评差评指正

17.Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.

17.目前的发展模式需要有有活力的合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.

18.我们必须申对人类发展范的承诺。

评价该例句:好评差评指正

19.Mais ce paradigme est également sous-tendu par de sinistres motifs.

19.但是这一范也有其险恶用心。

评价该例句:好评差评指正

20.Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.

20.我们的经验是,这个说法被严误解了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cagliari, cagna, cagnard, cagnarder, cagne, cagneuse, cagneux, cagnotte, cagot, cagoterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

1.Mais ce n'est pas possible, nous devons changer de paradigme. »

是不可能的,我们该改变模式

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
2022法统大选

2.Et donc la clé, c'est qu'il faut changer de paradigme.

因此,关键是要改变模式

「2022法统大选」评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

3.Est-ce qu'on change de paradigme avec ça ou est-ce que c'est une suite logique ?

是否是一种新范式或是逻上的延续?

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

4.C'est d'un véritable changement de paradigme qu'il s'agit, un changement de paradigme aux couleurs de l'océan.

是一种真正的范式转变,是一种以海洋为主题的范式转变。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

5.Donc, redonner tout son sens, cette plus jeune génération nous accule à repenser notre paradigme au sujet du travail.

因此,重新赋予工作以意义,一代年轻人迫使我们重新思考关于工作的范式

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

6.Si l'on change de système il faut aussi changer d'instruments, de paradigme, etc.

如果我们改变制度,我们也必须改变工具、范式等。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

7.C'est un changement de paradigme, c'est vraiment une modification de l'approche du nucléaire.

是一种范式转变它实际上是对核方法的修改。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

8.RA : Et c'est le titre Paradigme que l'on entend extrait de l'album du même nom signé La Femme.

RA:我们从同名签名的La Femme专听到的标题是帕拉迪格梅机翻

「RFI简易法语听力 2021年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

9.Après la fin de l’URSS ce qu’il aurait fallu c’est avoir le courage finalement de changer complètement de paradigme, de logiciel.

在苏联解体之后,本来需要的是最终有勇气彻底改变软件范式机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

10.Les sauts de paradigmes comprennent par exemple la méditation, le chant, la danse, l'utilisation de la drogue, la douleur ou l'orgasme.

范式跳跃包括例如冥想,唱歌,跳舞,吸毒,疼痛或性高潮。机翻

「2018年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

11.Il y a eu le paradigme de la souveraineté avec la philosophie politique, sa critique très forte de Hobbes, par exemple.

政治哲学有主权范式, 例如,它对霍布斯的强烈批评。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

12.Donc on est en train de changer de paradigme de production, de consommation de masse dans un univers où en fait les ressources deviennent restreintes.

因此,在资源实际上变得有限的世界,我们正在改变大规模生产和消费的范式机翻

「TV5每周精选(视频版)2024年合集」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

13.Définition Wikipédia : un paradigme est une représentation du monde, une manière de voir les choses, un modèle cohérent de vision du monde qui repose sur une base définie.

范式是一种世界观,一种看待事物的方式,一个基于明确基础的连贯世界观模型。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

14.Et je crois qu'il faudrait précisément, en essayant de comprendre la singularité de ce paradigme et ce qu'il a inventé, pouvoir réinventer une tradition libertaire de la gauche.

我相信,通过试图理解范式的独特性以及它所发明的东西,能够重塑左翼的自由意志主义传统, 正是必要的。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

15.Donc chaque culture à ces particularités, chaque pays a son propre paradigme.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

16.Avec Paradigmes, album rétro futuriste, La Femme reste l'avenir du rock français.

「畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)」评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

17.Donc là, rien de neuf sous le soleil, il n'y a pas de changement de paradigme.

「La Question du jour」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

18.Mais ce que nous dit lafargue, c'est que le paradigme capitaliste a besoin de la valeur travail.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

19.José Marinho : Dès la plage titre Paradigme et son explosion de cuivres, le groove est immédiat.

「畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)」评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

20.Romain Auzouy : Et c'est le titre Paradigme que l'on entend, extrait de l'album du même nom signé La Femme.

「畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cahotant, cahoté, cahotement, cahoter, cahoteux, cahotique, cahute, caïd, caïeu, caillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接