有奖纠错
| 划词

Vous habitez donc dans nos parages?

那您就住我们附近吗?

评价该例句:好评差评指正

Quinze minutes avant l'assassinat, le témoin se trouvait dans les parages du quartier Saint-Georges.

暗杀行动前15分钟,该名证人就圣乔治地区附近。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des dizaines de Palestiniens qui se trouvaient dans les parages ont été blessés.

此外,附近还有几十名巴勒斯坦人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam是个聋哑孩子,他常常边界栅栏附近闲逛,他被打中胸部。

评价该例句:好评差评指正

L'incident a suscité un grave sentiment d'insécurité dans les parages du marché.

这一事件使市场周围地区的人普遍感不安全。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de garder à l'esprit que, dans certaines circonstances, les auteurs du délit peuvent encore se trouver dans les parages.

他们必须意情况下罪犯可能仍附近的可能性。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, d'autres témoins étaient certains qu'il n'y avait pas eu de travaux dans les parages les jours qui ont précédé l'explosion.

但另一方面,其他一证人则很确定,爆炸之前的几天里那一带并没有道路工程进行。

评价该例句:好评差评指正

L'un de ses fils deviendra médecin, un autre policier. Beaucoup d'autres resteront dans les parages de Ndhiwa, où ils ouvriront des petits commerces.

他的儿子当中有一人成为医生,另一人成为警察。其余的大多留Ndhiwa附近做小生意。

评价该例句:好评差评指正

Dans un deuxième temps, chaque pays aurait le droit de désigner certains parages de ses eaux territoriales comme zones contrôlées de déballastage ou comme zones contrôlées de ballastage.

按照第二级要求,每个国家都有权将其管辖范围下的水域指定为压载水排放管制区,或为压载水卸水管制区。

评价该例句:好评差评指正

18- S'il y a un malade mental psychopathe en fuite, cela coïncide en général avec un orage qui coupe le courant et les communications téléphoniques dans les parages.

如果一个发病的精神病患者正四处逃串, 常你会恰逢暴风雨将所有的电力施和备摧毁.

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait indiquer qu'il vivait dans les parages d'une zone de conflit ou d'une zone où des armes étaient régulièrement utilisées, comme par exemple dans un camp d'entraînement militaire.

这或许表明,他的居住地邻近冲突区或武器经常使用的地区,例如军事训练营。

评价该例句:好评差评指正

Cet acheteur était en général le propriétaire ou le consignataire d'un navire faisant escale dans le golfe Persique, le plus souvent un pétrolier venant dans les parages pour y charger du brut ou des produits pétroliers raffinés.

购买者常是停靠波斯湾的一条船舶的业主或代理人,常是抵达这一水域装载原油或精炼产品的油轮。

评价该例句:好评差评指正

De plus, État de pavillon, le Danemark a précisé que ses opérations de surveillance couvraient certains parages de haute mer qui n'étaient pas sous la responsabilité des organismes régionaux de gestion, où il contrôlait les opérations des navires de pêche sous pavillon danois.

同时,作为船旗国,丹麦规定,丹麦的国家捕捞监督范围包括区域性渔业管理作业没有涵盖的公海海域,以便对悬挂丹麦旗帜的渔船的捕捞作业进行监控。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le Gouvernement indonésien a indiqué qu'il se proposait d'envoyer une compagnie de fusiliers marins supplémentaire dans la zone de Belu pour patrouiller dans les parages de cette région frontalière, surtout parce qu'il fallait mettre fin à la pêche illégale dans les eaux territoriales.

这方面,印度尼西亚政府指出,它计划增调一连海军陆战队前往伯卢地区,东帝汶与东努沙登加拉间边界地区水域巡逻,以制止领水的非法捕鱼活动。

评价该例句:好评差评指正

Il avait également pris des mesures pour que les navires arborant son pavillon soient autorisés à pêcher dans les parages soumis à l'autorité d'un organisme régional ou sous-régional de gestion des pêcheries, à condition qu'ils souscrivent aux mesures de conservation et de gestion de ces organismes.

丹麦还已采取措施,确保悬挂丹麦旗帜的船只可以受分区域或区域性渔业组织管制的海域从事捕捞作业,但前提条件是这船只必须遵守这组织的养护和管理措施。

评价该例句:好评差评指正

Afin de permettre une intervention rapide en cas d'urgence, une patrouille spéciale motorisée effectue des rondes de surveillance dans les parages des missions diplomatiques et consulaires, et les rondes de surveillance des divisions de la police territoriale relevant du Ministère de l'intérieur et des départements chargés d'assurer une protection spéciale se font à proximité desdits locaux.

为确保对紧急情况作出迅速反应,目前外国外交使团和领事馆周围进行特别的车辆巡逻,内政部所属地区警察局和特别保护部门的巡逻路线已延伸至这房地附近。

评价该例句:好评差评指正

La CPAS est un des mécanismes provisoires mis en place par l'Argentine et le Royaume-Uni essentiellement pour faciliter l'instauration d'un climat propice à la relance des négociations tendant à résoudre le conflit de souveraineté sur les îles Malvinas, Georgias del Sur et Sandwich del Sur et sur les parages marins circonvoisins; en matière de pêche, ces arrangements visent particulièrement à préserver et conserver la ressource de la zone en litige.

南大西洋渔业委员会是阿根廷与联合王国之间现有的临时机制之一,其基本目的是协助建立有利於恢复谈判的环境,以解决关于马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及周边海域的主权争端,以及确立渔业方面特别为了维护和养护争端区域水产资源的安排。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使联合, 使联盟, 使联系更紧密, 使链式反应减速, 使凉爽, 使梁弯成弧形, 使两国结成联盟, 使两国联合起来, 使两人彼此和解, 使两人对质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il observait avec attention ces parages abandonnés.

他很留心观察这一带人迹不到面。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Seulement, le loup sanguinaire qui traînait dans les parages la surveillait.

然而,那只血腥狼,一直在周围监视她。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il n'y a absolument rien de terrifiant dans les parages.

这里完全不会有什么可怕事情发生。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous trouvions-nous donc sur ces dangereux parages de la côte norwégienne ?

这么说,我们处在了挪威危险域中了?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si ton ami est introuvable, son père est-il dans les parages ?

“如果找不到你朋友,能找到他父亲吗?他在附近吗?”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais surtout, assurez-vous que Mme Catastrophe ne se trouve pas dans les parages.

但最重要是,确保灾难夫人不在身边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Très bien, Severus. Je ne m'attendais pas à ce que Black traîne dans les parages.

“很好,西勒斯,我并不真正以为布莱克会逗留不走。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il n'y a rien à craindre pour la Pierre tant que Dumbledore est dans les parages.

只要有邓布利多在,魔法石就不会有危险。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un requin dans ces parages ! s’écria Glenarvan.

“这一带会有鲨鱼吗?”爵士惊奇地问。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Il veut être le seul " Hun" dans les parages.

他要成为所到之处唯一国王。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Un jour, les environs de la caverne semblent tranquilles. Aucun ours dans les parages.

一天,山洞周围看起来很安静,没有一只熊在在附近。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Bon bin faites attention hein parce qu'il y a un loup qui rôde dans les parages en ce moment !

那你要小心点啊,最近这附近有狼出没!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, un parage, c’est le cas à Sivens, ou à Notre-Dame-Des-Landes, avec le nouvel aéroport.

比如,在Sivens或Notre-Dame-Des-Landes,修建新机场,这是准备工程。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Jusqu’au 3 avril, nous ne quittâmes pas les parages de la Patagonie, tantôt sous l’Océan, tantôt à sa surface.

4月3日之前,我们船一直没离开过巴塔哥尼域,它时而潜在中,时而浮出水面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces culpeux se rencontrent fréquemment au Chili, aux Malouines, et sur tous ces parages américains traversés par les trentième et quarantième parallèles.

在智利、福克兰群岛以及美国北纬30度与40度之间整个区域里都可以看到。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il y a sûrement quelqu'un qui observe dans les parages.

肯定有人在周围看着。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour les phoques et les morses, habitués à vivre sous les plus durs climats, ils restaient sur ces parages glacés.

至于那些豹和象,它们已经习惯了最艰苦气候条件,它们还会留在冰封岸边。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dès-lors, reprit le Canadien, puisque je n’ai jamais pêché dans ces parages, je ne connais point les baleines qui les fréquentent ?

" 那么," 加拿大人立即又说" 既然我没有在这一带中打过鲸鱼,我就不认得往来这一带鲸鱼类吗?"

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, je ferai demander à Glasgow quelle était la destination du Britannia, et nous saurons s’il a pu être entraîné dans ces parages.

而且,我就要叫人在格拉斯哥港打听一下不列颠尼亚号当初开出是要到什么地方去,然后我们就知道它是否有被迫驶到一带可能。”

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient ces mêmes parages où le capitaine Denham de l’Hérald fila quatorze mille mètres de sonde sans trouver de fond.

就是在这一带水中,拉尔号邓亨船长曾投下一万四千米长探测器,但没有达到底。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使领馆, 使留下痕迹, 使留下伤痕或瘢痕, 使留在, 使流产, 使流产的, 使流传, 使流化, 使流入, 使流入市场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接